ويكيبيديا

    "الأفارقة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africans in
        
    • Africans to
        
    • of Africans
        
    • Africans are
        
    • African peoples in
        
    Cuba did not desert Africans in their struggle against colonialism, and we never asked for anything in return. UN إن كوبا لم تتخل عن الأفارقة في كفاحهم ضد الاستعمار ولم نطلب أبدا شيئا في المقابل.
    The United Nations needed to pay as much attention to the plight of Africans in conflict as it had done to the plight of those in other regions. UN ويجب عليها أن تهتم بمصير الأفارقة في حالات الصراع على غرار ما تفعله في المناطق الأخرى.
    The partnership is an experimental project based on preliminary research into the problems related to the situation of Africans in the Walloon labour market. UN وهو مشروع تجريبي يستند إلى أبحاث أولية بشأن المشاكل التي يتعرض لها الأفارقة في سوق العمل في إقليم والون.
    Involving Africans in the design of programmes and projects intended to benefit them will be key to the successful implementation of NEPAD. UN وسيكون إشراك الأفارقة في تصميم البرامج والمشاريع التي تفيدهم أمرا أساسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة بنجاح.
    40. The Special Rapporteur is unfortunately compelled to compare the different permit systems that govern the lives of Palestinians with the notorious " pass law " system which determined the right of Africans to move and reside in so-called white areas under the apartheid regime of South Africa. UN 40 - والمقرر الخاص مضطر لسوء الحظ إلى مقارنة مختلف أنظمة التراخيص التي تتحكم في حياة الفلسطينيين بنظام " قوانين المرور " سيئ السمعة الذي كان يتحدد بمقتضاه حق الأفارقة في التحرك والسكن في ما سمي بالمناطق البيضاء في ظل نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Through the adoption of the United Nations Millennium Declaration, all Member States acknowledged the special needs of Africa and pledged to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. UN ومن خلال اعتماد إعلان الألفية للأمم المتحدة، اعترفت جميع الدول الأعضاء باحتياجات أفريقيا الخاصة وتعهدت بمساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل السلام الدائم واستئصال الفقر والتنمية المستدامة.
    The first is an effective commitment on the part of the international community in a spirit of real partnership with Africa and respect for African priorities as defined by Africans in their national and regional development strategies. UN أولها، الالتزام الفعال من جانب المجتمع الدولي انطلاقا من روح الشراكة الحقيقية مع أفريقيا واحترام الأولويات الأفريقية كما حددها الأفارقة في مبادراتهم الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    It has been estimated that 44 per cent of Africans in the continent as a whole and 51 per cent of the population in sub-Saharan Africa live in absolute poverty. UN ويقدر أن 44 في المائة من الأفارقة في القارة ككل و 51 في المائة من السكان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في فقر مدقع.
    Uganda is also part of the NEPAD e-Schools Initiative, which seeks to impart information and communication technology skills to young Africans in primary and secondary schools. UN وتشترك أوغندا في مبادرة مدارس الشراكة الجديدة التي تعلم مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفتيان الأفارقة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    The OIF continues, through the Francophone Institute for new information technologies and training, to work to reduce the digital divide that still separates the North from the South and puts Africans in a very unfavourable situation. UN وتواصل المنظمة، عبر معهد الفرانكوفونية للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والتدريب، العمل على تقليص الفجوة الرقمية التي لا تزال تباعد بين الشمال والجنوب، وتضع الأفارقة في وضع غير مؤات تماما.
    It implies a political, financial, technical and logistical commitment from the international community and the United Nations system, in order to support and complete the efforts of Africans in that field. UN وهو يستدعي التزاما سياسيا وماليا وتقنيا ولوجستيا من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بغية دعم وإكمال جهود الأفارقة في هذا الميدان.
    We therefore urge the international community to fully support the NEPAD initiative by assisting Africans in their efforts to eradicate poverty and to achieve sustainable development. UN ونحن، لذلك، نحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لمبادرة الشراكة الجديدة من خلال مساعدة الأفارقة في جهودهم لاقتلاع جذور الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    But specifically, it is vital that all of us do more to support NEPAD and to support Africans in their effort to lift Africa out of poverty. UN ولكنه من الحيوي، على وجه التحديد، أن نبذل جميعا مزيدا من الجهود لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ودعم الأفارقة في جهودهم لانتشال أفريقيا من وهدة الفقر.
    The increasing concentration of black Africans in particularly deprived neighbourhoods and their prevalence in the main prison in Mauritania illustrate that situation. UN فالتركز التدريجي للزنوج الأفارقة في الأحياء المحرومة للغاية وعددهم المهيمن في السجن الرئيسي في موريتانيا مثالان واضحان لهذا التطابق.
    Four years on, NEPAD has made some modest progress that reflects our determination to make Africa work for Africans in an interdependent world and towards the achievement of sustainable development. UN بعد أربع سنوات، أحرزت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بعض التقدم المتواضع الذي يظهر عزمنا على جعل أفريقيا قارة تعمل من أجل الأفارقة في عالم مترابط وفي سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    At the Summit in Khartoum, the Sudan, the Chairman of IMSCO attended and lobbied the African Union representatives for closer cooperation with Africans in the Diaspora, 16-24 January. UN وحضر رئيس المنظمة مؤتمر القمة المعقود في الخرطوم بالسودان، في الفترة من 16-24 كانون الثاني/يناير، ومارس الضغط على ممثلي الاتحاد الأفريقي بغرض إيجاد تعاون أوثق مع الأفارقة في الشتات.
    Its specific areas of research and training will include the role of Africans in regional integration as well as in international peacekeeping and electoral observer missions; a programme on the relationship of human rights, sustainable development, environment and peace; as well as a specific focus on the role of women in peace-building and conflict resolution. UN وسوف تتضمن مجالاته البحثية والتدريبية بشكل خاص دور الأفارقة في التكامل الأفريقي فضلا عن البعثات الدولية لحفظ السلام ومراقبة الانتخابات؛ وبرنامجا عن العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية المستدامة والبيئة والسلام؛ فضلا عن التركيز بوجه خاص على الدور الذي تضطلع به المرأة في بناء السلام وتسوية الصراعات.
    Recognizing the need to meet the specific needs of Africa, the heads of State or Government gathered at the 2000 Millennium Summit and committed themselves to helping Africans in their quest to establish peace, achieve sustainable development and eliminate poverty, with a view to integrating the African continent into the global economy. UN واعترافا بالحاجة إلى تلبية الاحتياجات المحددة لأفريقيا، اجتمع رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية لسنة 2000 والتزموا بمساعدة الأفارقة في سعيهم لإحلال السلام، وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، على أمل إدماج القارة الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    48. The Special Rapporteur is unfortunately compelled to compare the different permit systems that govern the lives of Palestinians within the OPT with the notorious " pass law " system which determined the right of Africans to move and reside in so-called white areas under the apartheid regime of South Africa. UN 48- والمقرر الخاص مضطر، مع الأسف، إلى مقارنة مختلف نظم التراخيص التي تتحكم بحياة الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة بنظام " قوانين المرور " سيئ السمعة الذين كان يتحدد بمقتضاه حق الأفارقة في التحرك والسكن في ما كان يُسمّى بالمناطق البيضاء في ظل نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Africans are in the process of defining the broad priorities for our continent. UN الأفارقة في طريقهم إلى تحديد الأولويات الرئيسية لقارتنا.
    Despite the declaration by the 1999 Algiers Summit of the OAU to make the year 2000 the year to end conflicts and to start a new momentum for peace in Africa, conflicts have continued to take a heavy toll on African peoples in many countries of the continent. UN وبالرغم من الإعلان الذي أصدره مؤتمر قمة الجزائر عام 1999 لمنظمة الوحدة الأفريقية، بجعل عام 2000 عام إنهاء الصراعات وبدء قوة دفع جديدة من أجل السلام في أفريقيا، فإن الصراعات استمرت في إزهاق أرواح الكثيرين من الأفارقة في بلدان عديدة في قارتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد