The purpose of this series is to publicize on a larger scale the Committee's work and to make records easily accessible to interested Governments, NGOs, research institutes, university scholars and other individuals. | UN | والغرض من هذه المجموعة هو الترويج على نطاق أوسع لعمل اللجنة وتسهيل الوصول إلى الوثائق الرسمية بالنسبة للجهات المهتمة من حكومات، ومنظمات غير حكومية، ومعاهد بحوث، وجامعيين، وسائر الأفراد الآخرين. |
They also reported that other individuals, concerning whom no warrants had been issued or requests for arrest received from foreign judicial authorities, were not included in the local control lists. | UN | وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد الآخرين الذين لم تصدر ضدهم أوامر اعتقال ولم ترد بخصوصهم طلبات اعتقال من السلطات القضائية الأجنبية لا يدرجون في قوائم المراقبة المحلية. |
On the part of the State, respect for human rights imposes an obligation to protect, which requires States to shield people from human rights abuses through the actions of non-State actors, including other individuals. | UN | ويفرض احترام حقوق الإنسان على الدولة التزاماً بالحماية، وهو ما يوجب عليها تحصين الناس من انتهاك حقوق الإنسان جرّاء أعمال الجهات الفاعلة من غير الدولة، بمن في ذلك الأفراد الآخرين. |
Trace the parents or other members of the family of any refugee child in order to obtain information necessary for reunification with his or her family. | UN | البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن الأفراد الآخرين من أسرته قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته. |
What occurred, thereafter, was that one of the personnel fired warning shots in the air to alert the other personnel to get ready. | UN | وكان ما حصل، بعد ذلك، أن أحد اﻷفراد أطلق طلقات تحذيرية في الهواء لتنبيه اﻷفراد اﻵخرين للتأهب. |
Plenty of other individuals died young and failed to copulate, but they didn't become ancestors. | Open Subtitles | كثير من الأفراد الآخرين ماتوا صغاراً وفشلوا في التكاثر ولذلك لم يصبحوا أسلافاً. |
They will even take some food back to share with other individuals in their group. | Open Subtitles | حتى أنهم يأخذون بعضها معهم ليتقاسموها مع الأفراد الآخرين من مجموعتهم لم يكن اللحم مجرد طعام, |
The other individuals reportedly went to the Juárez police premises to collect the alleged detainees and all 11 individuals were on their way back to Apodaca but never arrived at their destination. | UN | وقيل إن الأفراد الآخرين قد توجهوا إلى مبنى الشرطة في خواريس لاصطحاب المحتجزين المزعوميْن وإن الأفراد الأحد عشر قد غادروا جميعاً المبنى عائدين إلى أبوداكا ولكنهم لم يصلوا إلى وجهتهم قط. |
She expressed particular concern about women and children with disabilities and wished to know how many persons with disabilities were living in Angola and what could be done to place them on an equal footing with other individuals. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء النساء والأطفال ذوي الإعاقة وأبدت رغبتها في معرفة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في أنغولا والإجراءات المزمع اتخاذها لكفالة مساواتهم مع الأفراد الآخرين. |
Indeed, the Committee is concerned by the multiple forms of discrimination experienced by women and girls with disabilities which hinder their meaningful participation on an equal basis with other individuals in all spheres of life. | UN | وإن اللجنة لتشعر بالقلق من أشكال التمييز المتعددة التي تتعرض لها النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يعرقل مشاركتهن المؤثرة على قدم المساواة مع الأفراد الآخرين في جميع مناحي الحياة. |
A total of 1,546 individuals had been determined to have international protection needs, while the cases of the other individuals interviewed were being processed. | UN | وتم تحديد ما مجموعه 546 1 فردا بوصفهم يحتاجون إلى الحماية الدولية، بينما يجري تجهيز حالات الأفراد الآخرين الذين جرت مقابلتهم. |
It highlights the need to arrest Bosco Ntaganda, a co-defendant of Lubanga, and to surrender him to the Court, along with all other individuals for whom the Court has issued arrest warrants and who remain at large. | UN | ويبرز هذا الحكم ضرورة إلقاء القبض على بوسكو نتاغاندا شريك لوبانغا في التهمة وتسليمه إلى المحكمة، إلى جانب جميع الأفراد الآخرين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم ولا يزالون طليقي السراح. |
44. The realization of human rights must be accompanied by responsible behaviour by other individuals. | UN | 44- ويجب أن يكون إعمال حقوق الإنسان مقترناً بسلوك مسؤول من جانب الأفراد الآخرين. |
The scant data available suggested that persons with disabilities in the region had considerably higher levels of unemployment and lower levels of education than other individuals. | UN | إذ توحي البيانات الضئيلة المتوفرة بأن الأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة يعانون من مستويات بطالة أعلى بكثير ومن مستويات تعليم أدنى بكثير من مستويات الأفراد الآخرين. |
Indeed, the Committee is concerned by the multiple forms of discrimination experienced by women and girls with disabilities which hinder their meaningful participation on an equal basis with other individuals in all spheres of life. | UN | وإن اللجنة لتشعر بالقلق من أشكال التمييز المتعددة التي تتعرض لها النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يعرقل مشاركتهن المؤثرة على قدم المساواة مع الأفراد الآخرين في جميع مناحي الحياة. |
Freedoms and rights may be restricted only by law to protect the freedoms and rights of other individuals and the legal order, public morals and health. | UN | ولا يجوز أن تقيد الحريات والحقوق إلا بموجب القانون لحماية حريات وحقوق الأفراد الآخرين والنظام القانوني والأخلاق والصحة العامة. |
Becomes a cannibal to survive, eating other members of his tribe or camp. | Open Subtitles | فيتحول لآكل لحوم البشر كي ينجو فيأكل الأفراد الآخرين من مجموعته أو قبيلته |
A dual language approach to public signs ensures the rights of other members of the community who do not belong to the linguistic minority; this constitutes a positive practice. | UN | ويضمن اتّباع نهجٍ لغوي مزدوج إزاء اللافتات العامة حقوق الأفراد الآخرين في المجتمع المحلي الذين لا ينتمون إلى الأقلية اللغوية، ويشكِّل ذلك ممارسة إيجابية. |
Group-specific rights such as those established by article 27 serve to further their bearers' individual rights, not to further curb the freedom of other members of the marginalized group. | UN | وتُستخدم الحقوق الخاصة بالجماعات مثل الحقوق التي تقضي بها المادة 27 لزيادة إعمال حقوق أفرادها، وليس لزيادة تقييد حرية الأفراد الآخرين للجماعات المستضعفة. |
other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary-General or his representative. | UN | وتثبت، على النحو المناسب، هوية اﻷفراد اﻵخرين والمركبات والسفن والطائرات اﻷخرى المشتركين في عملية اﻷمم المتحدة ما لم يقرر اﻷمين العام أو ممثله خلاف ذلك. |
other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتثبت، على النحو المناسب، هوية اﻷفراد اﻵخرين المشتركين في عملية اﻷمم المتحدة وهوية المركبات والسفن والطائرات اﻷخرى المشتركة فيها، ما لم يقرر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خلاف ذلك. |
other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتثبت، على النحو المناسب، هوية اﻷفراد اﻵخرين المشتركين في عملية اﻷمم المتحدة وهوية المركبات والسفن والطائرات اﻷخرى المشتركة فيها، ما لم يقرر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خلاف ذلك. |