ويكيبيديا

    "الأفراد الذين يعيشون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people living in
        
    • individuals living in
        
    • persons subject to
        
    • Individuals who might
        
    • that the people within
        
    • individuals who live in
        
    The total number of people living in one of these situations was estimated at 39.5 million. UN ويقدر إجمالي عدد الأفراد الذين يعيشون في ظل أي حالة من تلك الحالات ﺑ39.5 مليون شخص.
    The Asia and Pacific region hosts the greatest number of people living in extreme poverty. UN وتستضيف منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكبر أعداد من الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    For people living in poverty, who often lack material possessions, their main asset is their labour. UN أما الأفراد الذين يعيشون في فقر، والذين كثيراً ما لا يملكون ممتلكات مادية، فإن أصولهم الرئيسية تتمثل في عملهم.
    Without the work of the Collective, the law would not have been elaborated to include the perspective of individuals living in poverty. UN ولم يكن لهذا القانون ليوضع فيشمل منظور الأفراد الذين يعيشون في فقر لولا العمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الجماعي.
    That provision was essential if all individuals living in Liechtenstein were to have access to information about their rights. UN وهذا الحكم أساسي إذا كان يريد الأفراد الذين يعيشون في ليختنشتاين أن يطلعوا على المعلومات المتعلقة بحقوقهم.
    In accordance with the established practice of the Committee, persons subject to the jurisdiction of a State which had been part of a former State party to the Covenant continue to be entitled to the guarantees set out in the Covenant. UN وبمقتضى الممارسة المعمول بها في اللجنة، يظل الأفراد الذين يعيشون في إقليم دولة كانت تشكل جزءاً من دولة سابقة طرف في العهد، مؤهلين للتمتع بالضمانات المعترف بها في العهد.
    When engaged in productive employment and decent work, people living in poverty can improve their living standards and often escape poverty. UN وبإمكان الأفراد الذين يعيشون في فقر، عندما يلتحقون بالعمالة المنتِجة ويحصلون على العمل اللائق، أن يحسِّنوا مستويات معيشتهم، وكثيراً ما ينجون بذلك من الفقر.
    P3.b.2 Number of people living in communities certified free of open defecation as a result of UNICEF support UN البرنامج 3-ب-2 عدد الأفراد الذين يعيشون في مجتمعات ثبت أنها قضت على التغوط في العراء فيها نتيجة لدعم من اليونيسيف
    She calls for the establishment of effective mechanisms to promote the participation of people living in extreme poverty, in particular those that are victims of various forms of discrimination, in the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN كما دعت إلى إنشاء آليات فعالة لتعزيز مشاركة الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما أولئك الذين هم ضحايا التمييز بأشكاله المختلفة، في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتأثرون بها.
    For the first time since 1990, the total number of people living in poverty in the region dropped below 200 million, and in 2007, those numbers dropped even further. UN وللمرة الأولى منذ عام 1990، انخفض مجموع عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر في المنطقة إلى أقل من 200 مليون نسمة، بل إن هذه الأعداد تناقصت أكثر في عام 2007.
    In 2007, the number of people living in extreme poverty in subSaharan Africa levelled off, and the poverty rate has declined by nearly six percentage points since 2000. UN ففي عام 2007، استقر عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر شديد في البلدان الواقعة جنوب الصحراء في أفريقيا، وانخفض معدل الفقر بنسبة 6 نقاط مئوية تقريبا منذ عام 2000.
    The number of people living in extreme poverty had been reduced from 250 million in 1979 to the current level of 30 million, and the proportion of the rural population living in extreme poverty had also fallen from 30.7 per cent to 3 per cent. UN فقد انخفض عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع من 250 مليونا في 1979 إلى 30 مليونا في الوقت الراهن، كما انخفضت نسبة سكان الريف الذين يعيشون في فقر مدقع من 30.7 في المائة إلى 3 في المائة.
    Indeed, the number of people living in extreme poverty is expected to decrease in all regions of the world except in Africa, where projected growth rates will not stem the spread of poverty and thus not attain the objectives of sustainable development. UN وبالفعل، من المتوقع أن يقل عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع في كل مناطق العالم، عدا أفريقيا، حيث لن توقف معدلات النمو المقدرة انتشار الفقر، وبالتالي، لن تحقق أهداف التنمية المستدامة.
    individuals living in the member States are increasingly aware of the existence of the Court and have an expectation that their cases will be heard by it. UN ويتزايد وعي الأفراد الذين يعيشون في الدول الأعضاء بوجود المحكمة، ويتوقعون أن تنظر المحكمة في دعاواهم.
    Other success indicators are that there is a decrease in the number of individuals living in poverty and in the income support caseload. UN وهناك مؤشرات نجاح أخرى، هي انخفاض عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر، وانخفاض عدد الحالات التي يُدعم فيها أصحاب الدخل المحدود.
    Furthermore, individuals living in poverty are more likely to go to prison, where they do not get the skills training they need to return to society and successfully meet their basic needs, thus continuing their poverty. UN وعلاوة على ذلك، من الأرجح أن يتعرض الأفراد الذين يعيشون في فقر للسجن، حيث لا يحصلون على التدريب على المهارات التي يحتاجونها للعودة إلى المجتمع والنجاح في تلبية احتياجاتهم، ومن ثم يستمر فقرهم.
    We also focus on education to strengthen the knowledge base of the individuals living in communities of the Yukon River watershed, particularly in the area of environmental education. UN إننا نركز أيضاً على التثقيف لتوطيد القاعدة المعرفية لدى الأفراد الذين يعيشون في مجتمعات حوض نهر يوكون، لا سيما في مجال التثقيف البيئي.
    70. One such example of incomplete information is the allegation by the Government of the Sudan that a few individuals living in specified countries are providing financial and logistic support to the rebels in Darfur. UN 70 - والمثال على عدم كفاية المعلومات المقدمة هو الادعاء الذي ساقته حكومة السودان ضد بعض الأفراد الذين يعيشون في بلدان محددة بأنهم يقومون بتزويد المتمردين في دارفور بالدعم المالي واللوجستي.
    All of the consultations showed that the draft guiding principles reflected the experiences, hopes, and thirst for dignity of individuals living in extreme poverty. UN وأظهرت المشاورات جميعها أن مشروع المبادئ التوجيهية يجسد تجارب الأفراد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ويجسد آمالهم وتعطشهم للكرامة.
    In accordance with the established practice of the Committee, persons subject to the jurisdiction of a State which had been part of a former State party to the Covenant continue to be entitled to the guarantees set out in the Covenant. UN وبمقتضى الممارسة المعمول بها في اللجنة، يظل الأفراد الذين يعيشون في إقليم دولة كانت تشكل جزءاً من دولة سابقة طرف في العهد، مؤهلين للتمتع بالضمانات المعترف بها في العهد.
    (c) Individuals who might be or have been trafficked being less vulnerable to drug use and HIV/AIDS UN (ج) الأفراد الذين يعيشون في بيئات السجون أقل عرضة لتعاطي المخدرات ولفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    It is the established practice of the Committee that the people within the territory of a State which constituted part of a former State party to the Covenant continue to be entitled to the guarantees recognized in the Covenant. UN وبمقتضى الممارسة المعمول بها في اللجنة، يظل الأفراد الذين يعيشون في إقليم دولة كانت تشكل جزءاً من دولة سابقة طرف في العهد، مؤهلين للتمتع بالضمانات المعترف بها في العهد.
    If we consider those individuals who live in precarious homes as homeless, this would apply to 43 per cent of the population, or 11.1 million homes (one third of existing homes). UN وإذا ما أخذنا بالاعتبار الأفراد الذين يعيشون في مساكن حرجة كأشخاص بلا مأوى، فإن ذلك ينطبق على 43% من مجموع السكان، أو 11.1 مليون مسكن (ثلث المساكن الموجودة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد