ويكيبيديا

    "الأفراد العسكريون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military personnel
        
    • members of the military
        
    • military members
        
    • military observers
        
    • military staff
        
    • of military
        
    • UNAVEM III military
        
    • by the military
        
    • uniformed personnel
        
    • military and
        
    Whenever military personnel offend or infringe the law they shall be subject to both military and civilian law. UN ويخضع الأفراد العسكريون الذين ينتهكون القانون أو يخالفونه لأحكام القانون العسكري والقانون المدني على حد سواء.
    Sexual violence committed by United States military personnel in Japan UN العنف الجنسي الذي ارتكبه الأفراد العسكريون الأمريكيون في اليابان
    This reflects the arrangements at field missions, where military personnel are embedded in the integrated support services. UN وسيشكل هذا انعكاسا للترتيبات القائمة في البعثات الميدانية حيث يُلحق الأفراد العسكريون بخدمات الدعم المتكاملة.
    Australian military personnel are criminally accountable for a comprehensive range of offences. UN ويُساءل الأفراد العسكريون الأستراليون مساءلة جنائية عن مجموعة شاملة من الجرائم.
    military personnel are responsive to training, unequivocal orders, disciplinary measures and the example set by their hierarchy. UN ويستجيب الأفراد العسكريون للتدريب والأوامر الواضحة والتدابير التأديبية والمثال الذي وضعته القيادة.
    military personnel are neither trained nor equipped to perform law and order functions. UN وليس الأفراد العسكريون مدربين ولا مجهزين للقيام بمهام المحافظة على القانون والنظام.
    Therefore, these military personnel are no longer available to perform the function. UN ولذلك، لم يعد هؤلاء الأفراد العسكريون متاحين لأداء المهمة.
    Immediately on landing, it was cordoned off by military personnel and its cargo unloaded into vehicles and taken to an unknown destination. UN وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة.
    military personnel carry out tactical exercises for the purpose of applying international humanitarian law. UN ويقوم الأفراد العسكريون بتدريبات تكتيكية بغرض تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    Most reported incidents have been made in connection with searches operated by military personnel who consistently take more time to conduct the search than their civilian counterparts. UN وتعلقت معظم الحالات المبلغ عنها بعمليات التفتيش التي قام بها الأفراد العسكريون الذين يستغرقون دوما في إجراء الفحص وقتا أطول مما يستغرقه نظراؤهم المدنيون.
    The Committee is aware that military personnel serve in the mission area normally for six months and often do not have time to become familiar with United Nations procurement policies and procedures. UN وتعلم اللجنة أن الأفراد العسكريون عـادة ما يعملون في منطقة البعثة لمدة ستة أشهر، وكثيرا ما لا يتاح لهم وقت كاف للتعرف على سياسات وإجراءات المشتريات في الأمم المتحدة.
    In all other cases, the ordinary courts are competent to hear cases involving offences committed by military personnel. UN وفي جميع الحالات الأخرى، تختص المحاكم العادية في النظر في القضايا المتعلقة بالجرائم التي يرتكبها الأفراد العسكريون.
    The military personnel were armed and brought with them a variety of military materiel, including a quantity of ammunition, tents, communication equipment, a forklift and fencing material. UN وكان الأفراد العسكريون مسلحين ويحملون معهم مجموعة متنوعة من المواد العسكرية من بينها كمية من الذخيرة والخيام ومعدات الاتصال، ورافعة شوكية ومعدات لوازم التسييج.
    1. Expense on military personnel (characterized as salary) UN المجندون الأفراد العسكريون الآخرون الأفراد المدنيون العمليات والصيانة
    military personnel remained under tentage owing to the re-prioritization of the Operation's limited engineering resources UN وقد بقي الأفراد العسكريون في الخيام بسبب إعادة تحديد أولويات الموارد الهندسية المحدودة للبعثة
    Since those posts would have to be filled rapidly, military personnel would be selected from a list of candidates proposed by Member States, with due regard for geographical balance and mission requirements. UN وسوف تُوفَّر الوظائف ذات الصلة في فترة بالغة القصر، أما الأفراد العسكريون فسوف يُختارون من قائمة من الترشيحات من إعداد الدول الأعضاء، مع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي وخصائص البعثات.
    Rwandan military personnel were observed disembarking the aircraft. UN وشوهد الأفراد العسكريون الروانديون وهم يتولون إخلاء الطائرة.
    Most of the flights arrived at night and were handled exclusively by military personnel. UN ووصلت جميع الرحلات ليلا وتولى تخليص إجراءاتها الأفراد العسكريون فقط.
    military personnel also provided receiving and inspection functions at Camp Ziouani but, as they are rotated every six months, there was no continuity. UN ويقوم الأفراد العسكريون كذلك بمهام الاستلام والتفتيش بمعسكر زيوان غير أن تناوبهم كل ستة أشهر يمنع استمرارية العمل.
    The Ministry transmits a regular radio programme whose target audience are members of the military. UN وتبث الوزارة برنامجاً إذاعياً منتظماً جمهوره المستهدف الأفراد العسكريون.
    56. military members of national contingents, on the other hand, are provided by a sending State as representatives of that State. UN 56 - أما الأفراد العسكريون بالوحدات الوطنية، فتوفرهم الدولة المرسِلة كممثلين لها.
    military observers UN اﻷفراد العسكريون
    In parallel to the implementation of the drawdown, MINUSTAH military staff has reconfigured the force to maximize mission effectiveness. UN وبالموازاة مع تنفيذ هذا التخفيض، أعاد الأفراد العسكريون في البعثة تشكيل القوة لزيادة فعالية البعثة إلى أقصى حد.
    members of the military are subject to the Uniform Code of military Justice for disciplinary matters. UN ويخضع الأفراد العسكريون للقانون الموحد للقضاء العسكري فيما يتعلق بالمسائل التأديبية.
    UNAVEM III military and civilian police personnel UN اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة
    The tasks undertaken by the military and police personnel contributed to the improvement of the security situation in the Mission area. UN وقد أسهمت المهام التي اضطلع بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في تحسين الحالة الأمنية في منطقة البعثة.
    :: Quarterly verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment in respect of an average strength of 21,866 uniformed personnel (military and formed police) achieved in accordance with United Nations policy UN :: إنجاز عملية ربع سنوية للتحقق والرصد والفحص للمعدات المملوكة للوحدات لما متوسطه 866 21 من الأفراد النظاميين (الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المشكلة) وفقا لسياسة الأمم المتحدة
    The international military and civilian personnel come from 49 countries. UN وقد جاء اﻷفراد العسكريون والمدنيون الدوليون من ٩٤ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد