In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ميزنة مزدَوِجة أو أنصبة مزدَوِجة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة ومضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting and double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة ومضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
109. Considering the increasing deployment of personnel and assets in the regional offices resulting in increasing Movement Control operations, it is proposed that two national General Service Movement Control Assistants be reassigned each to Mopti and Tessalit. | UN | 109 - ونظرا إلى زيادة نشر الأفراد والأصول في المكاتب الإقليمية مما يؤدي إلى زيادة عمليات مراقبة الحركة، يقترح إعادة ندب مساعدين وطنيين من فئة الخدمات العامة لمراقبة الحركة بكل من موبتي وتيساليت. |
In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting and double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة وضرورة عدم تحميل الدول الأعضاء أنصبة مقررة مضاعفة فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة أو مضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
I would be grateful if the Security Council would approve the transfer of the relevant personnel and assets to UNMISS on an urgent basis in order to help ensure the protection of civilians and the protection of United Nations personnel and assets. | UN | وسأكون ممتنا إذا وافق مجلس الأمن على نقل الأفراد والأصول ذات الصلة إلى البعثة على أساس عاجل من أجل المساعدة في ضمان حماية المدنيين وحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها. |
In order to ensure the timely redeployment of personnel and assets from UNMIL to UNOCI, I should be grateful if the Security Council would grant advance approval of these proposed arrangements. | UN | وضماناً لإعادة نشر الأفراد والأصول في الوقت المطلوب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أرجو ممتنا أن يقدم مجلس الأمن موافقة مسبقة على تلك الترتيبات المقترحة. |
DPKO and DFS typically experience a high turnover and constant internal movements of staff owing to reassignments and separations, making the tracking of personnel and assets a complex task. | UN | وتشهد إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عادة معدلات عالية من تغير الموظفين وتحركات الموظفين الداخلية المستمرة بسبب النقل وترك الخدمة، مما يجعل تتبع الأفراد والأصول مهمة معقدة. |
In order to ensure the timely redeployment of personnel and assets from UNOCI to UNMIL, I should be grateful if the Security Council would grant advance approval of these proposed arrangements. | UN | ومن أجل كفالة إعادة نقل الأفراد والأصول في الوقت المناسب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، سأكون ممتنا لو منح مجلس الأمن الموافقة المسبقة على هذه الترتيبات المقترحة. |
The response of the United Nations Secretariat to the impact of storm Sandy on Headquarters operations was a reminder of the need for coordinated collective action to crisis events, at all levels, to protect personnel and assets and enable the Organization to continue to deliver its mandates. | UN | فقد شكّل تصدي الأمانة العامة للأمم المتحدة للآثار التي خلّفتها العاصفة ساندي على عمليات المقر تذكيرا بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات جماعية منسقة لمواجهة الأزمات، على جميع المستويات، بهدف حماية الأفراد والأصول وتمكين المنظمة من الاستمرار في تنفيذ ولاياتها. |
As the need for aviation support diminishes following the completion of the deployment of personnel and assets, the fleet will be reduced through the repatriation of three aircraft (two medium lift and one heavy lift fixed-wing aircraft) after 31 December 2005. | UN | ومع انخفاض الحاجة إلى الدعم الجوي بعد اكتمال نشر الأفراد والأصول سيجري تخفيض الأسطول عن طريق نقل ثلاث طائرات (طائرتان متوسطتا الحمولة وطائرة واحدة ثقيلة ثابتة الجناحين) بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |