ويكيبيديا

    "الأفراد والمعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • personnel and equipment
        
    • people and equipment
        
    • of personnel
        
    The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. UN وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا.
    Instead of being closed down, the illegal military bases are being reinforced by additional personnel and equipment. UN وبدلاً من إغلاق القواعد الأجنبية غير المشروعة، يجري تعزيزها بإضافة المزيد من الأفراد والمعدات.
    The incumbent will also provide guidance and supervision in training, inspections and maintenance to ensure that personnel and equipment maintain a high state of aviation firefighting readiness. UN ويتولى شاغل الوظيفة أيضا التوجيه والإشراف في مجال التدريب وعمليات التفتيش والصيانة لضمان حفاظ الأفراد والمعدات على درجة عالية من الاستعداد لمكافحة حرائق الطيران.
    This was partly offset by increased requirements for repatriation costs for personnel and equipment. UN وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات من تكاليف إعادة الأفراد والمعدات إلى الوطن.
    The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. UN وتستطلع البعثة الخيارات البديلة لكفالة نقل الأفراد والمعدات الوافدين إلى منطقة البعثة بأسرع وقت ممكن.
    The Commissioner appealed strongly to the Mission to assist UNMIK in meeting urgent personnel and equipment requirements. UN وناشد المفوض البعثة بشدة أن تساعد بعثة الإدارة المؤقتة على تلبية احتياجاتها الملحة من الأفراد والمعدات.
    She reiterated Kazakhstan's readiness to make the personnel and equipment of its peacekeeping brigade available for peacekeeping operations. UN وأكدت استعداد كازاخستان لتقديم الأفراد والمعدات من لواء حفظ السلام لديها إلى عمليات حفظ السلام.
    Various aircraft were used for the transport of personnel and equipment as well as for aerial surveillance over Iraq. UN وقد استخدمت عدة طائرات لنقل الأفراد والمعدات والقيام بعمليات المراقبة الجوية فوق العراق.
    Such a proposal would be prepared with regard to the appropriate funding period and a phased deployment timeline for personnel and equipment. UN وسيُعَد هذا الاقتراح مع مراعاة فترة التمويل الملائمة والخط الزمني التدريجي لنشر الأفراد والمعدات.
    personnel and equipment in this sector were right sized last month. Open Subtitles الأفراد والمعدات في هذا القطاع تم حصرهم بطريقة صحيحة في الشهر الماضي
    In addition to logistical support for within-country relocation of personnel and equipment, there is a requirement for the restructuring of existing facilities to create smaller compounds and to refurbish existing facilities. UN وبالإضافة إلى الدعم اللوجستي لنقل الأفراد والمعدات ضمن البلد، هناك حاجة إلى إعادة هيكلة المرافق القائمة لإنشاء مجمعات أصغر حجما وتجديد المرافق القائمة.
    The Syrian Arab armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    personnel and equipment are leaving theatre at an acceptable rate, subject to periodic fluctuations resulting from a variety of factors, including insurgent and criminal interdiction of redeployment consignments, climatic conditions, political constraints and bureaucratic friction. UN ويغادر الأفراد والمعدات الميدان بوتيرة مقبولة، رهنا بالتقلبات الدورية الناشئة عن مجموعة متنوعة من العوامل، بما في ذلك تعرض المتمردين والمجرمين لسبيل شحنات إعادة الانتشار والظروف المناخية، والقيود السياسية والمصاعب البيروقراطية.
    The Syrian armed forces significantly increased the number of personnel and equipment deployed inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition, at times in response to offensives carried out by the armed members of the opposition. UN وزادت القوات المسلحة السورية عدد الأفراد والمعدات المنتشرة داخل المنطقة الفاصلة زيادة كبيرة، وقامت بأنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحين من المعارضة، وكان ذلك أحيانا رداً على هجمات شنّها هؤلاء.
    The withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu had created a vacuum that the forces of the Transitional Federal Government and the African Union Mission in Somalia (AMISOM) were trying to fill, despite the lack of resources in terms of personnel and equipment. UN وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات.
    MONUSCO police also provided operational advice to the Congolese National Police and supported the deployment of personnel and equipment to relevant areas. UN كما قدمت شرطة البعثة المشورة التشغيلية إلى الشرطة الوطنية الكونغولية وساعدت في نقل الأفراد والمعدات إلى المناطق المعنية.
    In addition, this group noted the close link between personnel and equipment and was of the opinion that the Working Group was a suitable forum where recommendations in this regard could be submitted. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت هذه المجموعة إلى الصلة الوثيقة بين الأفراد والمعدات ورأت أن الفريق العامل يشكل منتدى مناسبا لتقديم توصيات في هذا الصدد.
    :: A troop-contributing country will carry out the deployment/redeployment of personnel and equipment using its own capacities UN :: يتولى البلد نشر/إعادة نشر الأفراد والمعدات باستخدام قدراته الخاصة
    Recognizes that the problem of the commitment gap with regard to personnel and equipment for peacekeeping operations requires the assumption by all Member States of the shared responsibility to support United Nations peacekeeping; UN يعترف بأن مشكلة ثغرة الالتزام المتعلقة بتوفير الأفراد والمعدات لعمليات حفظ السلام تتطلب من جميع الدول الأعضاء تحملها للمسؤولية التي تتقاسمها عن دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Recognizes that the problem of the commitment gap with regard to personnel and equipment for peacekeeping operations requires the assumption by all Member States of the shared responsibility to support United Nations peacekeeping; UN يعترف بأن مشكلة ثغرة الالتزام المتعلقة بتوفير الأفراد والمعدات لعمليات حفظ السلام تتطلب أن تتحمل جميع الدول الأعضاء المسؤولية المشتركة عن دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    13. Two Super Puma helicopters will be required for movement of people and equipment within the country. UN ١٣ - سيحتاج إلى طائرتين عموديتين من طراز سوبر بوما لنقل اﻷفراد والمعدات في البلد.
    Operation and maintenance of 1 multifunctional vessel to support the deployment of personnel, equipment and supplies into Mogadishu UN تشغيل وصيانة سفينة متعددة المهام لدعم نشر الأفراد والمعدات والإمدادات في مقديشو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد