ويكيبيديا

    "الأفريقية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of African
        
    • the African
        
    • to African
        
    • Africa's
        
    • of Africa
        
    • and African
        
    • by African
        
    • Pan-African
        
    • of an African
        
    • that African
        
    • if African
        
    • for African
        
    • the continent
        
    Mindful of the concern of African countries regarding the continued export of products and wastes containing hazardous substances to those countries, UN وإذ يضع في اعتباره قلق البلدان الأفريقية من استمرار تصدير المنتجات والنفايات المحتوية على مواد خطرة إلى تلك البلدان،
    Coalition of African Organisations for Food Security and Sustainable Development UN ائتلاف المنظمات الأفريقية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Exclusion of African countries from reduction of de minimis support. UN :: استبعاد البلدان الأفريقية من تخفيض الحد الأدنى للدعم.
    A spokesperson for the African Group requested UNCTAD to continue to expand the programme to more countries in Africa. UN وطلب متحدث باسم المجموعة الأفريقية من الأونكتاد مواصلة توسيع البرنامج ليشمل عددا أكبر من البلدان في أفريقيا.
    It will become a reminder of the struggle against and triumph over slavery and more than four centuries of dehumanization of the African people. UN وسيصبح تذكرة بالنضال ضد الرق والانتصار عليه وبأكثر من أربعة قرون من تجريد الشعوب الأفريقية من إنسانيتها.
    The organizations of the United Nations system should intensify their support to African countries' reforms to attract foreign direct investment (FDI). UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف دعمها للإصلاحات في البلدان الأفريقية من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    This challenge has been compounded by the global financial crisis which is affecting fiscal positions of African countries through three main channels. UN ومما ضاعف من هذا التحدي الأزمة المالية العالمية التي تؤثر في المرتب المالية للبلدان الأفريقية من خلال ثلاث قنوات رئيسية.
    2001. The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN 2001: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    The share of African exports decreased from 5.9 per cent of world exports in 1980 to 3 per cent in 1990 and 2.3 per cent in 1996. UN وانخفضت الصادرات الأفريقية من 5.9 في المائة من الصادرات العالمية في 1980 إلى 3 في المائة في 1990 وإلى 2.3 في المائة في 1996.
    Measures in favour of African countries that are not least developed countries UN اتخاذ تدابير لصالح البلدان الأفريقية من غير أقل البلدان نمواً
    It commended the joint efforts of the Secretariat and the Organization of African Unity (OAU) to establish a regular forum of African and non-African States for strengthening cooperation in various capacity-building areas. UN وهي تعبر عن ثنائها على الجهود المشتركة للأمانة العامة ومنظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء محفل منتظم للدول الأفريقية والدول غير الأفريقية لتعزيز التعاون في مختلف مجالات بناء القدرات.
    2001 Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Declaration builds on previous agreements between the United Nations and the African Union and the Organization of African Unity before it. UN ويستند الإعلان إلى اتفاقات سابقة أبرمت بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبينها وبين منظمة الوحدة الأفريقية من قبله.
    2001 The role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In conclusion, we wish to thank the Secretary-General for his support for the development efforts of African countries. UN ونود ختاما أن نتقدم للأمين العام بالشكر على دعمه للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل التنمية.
    The exclusion of the African States from the Council's permanent membership category can no longer be justified. UN ولم يعد ممكنا تبرير استبعاد الدول الأفريقية من فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    We know that one of the many factors upon which all of this depends is the health of the African people. UN نحن نعلم أن صحة الشعوب الأفريقية من بين العوامل الكثيرة التي يتوقف عليها كل هذا.
    the African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد دعمها المستمر للتخلص التام من جميع التجارب النووية.
    In this context, IMF's technical assistance to African countries supports the efforts of the African Economic Community to foster regional economic integration and cooperation. UN وفي هذا الصدد، تدعم المساعدة التقنية التي يقدمها صندوق النقد الدولي لأفريقيا جهود الجماعة الاقتصادية الأفريقية من أجل تعزيز التكامل والتعاون الإقليميين الاقتصاديين.
    Publications on Africa's development were launched to increase awareness and improve international understanding and mobilization for development. UN وصدرت منشورات عن التنمية الأفريقية من أجل إذكاء الوعي وتحسين التفاهم والتعبئة الدوليين من أجل تنمية القارة.
    The Network, which has focal points in all subregions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. UN والشبكة التي لها جهات وصل في جميع المناطق الفرعية لأفريقيا تتعاون مع المبادرات التي تسعى إلى الاستناد إلى القيم الثقافية الأفريقية من أجل بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    A joint working group of representatives of United Nations and African Commission special procedures was established to oversee the implementation of the road map. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك يضم ممثلين للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية من أجل مراقبة تنفيذ خارطة الطريق.
    The report shows that the extensive trade liberalization undertaken by African countries has not been followed by a substantial improvement in their export performance. UN ويبين التقرير أن ما قامت به البلدان الأفريقية من تحرير واسع للتجارة لم يجلب تحسناً كبيراً في أدائها التصديري.
    The draft charter and code will be submitted to the Third Pan-African Conference of Civil Service Ministers for adoption. UN وسيقدم مشروعا الميثاق والمدونة إلى المؤتمر الثالث لوزراء الخدمة المدنية للبلدان الأفريقية من أجل اعتمادهما.
    The initiative will also include the adaptation of an African regional training course help desk to assist Member States, the United Nations and Interpol in the development of courses in Africa. UN وستشمل المبادرة أيضا إجراء تعديلات في مكتب تقديم المساعدة للدورات التدريبية الإقليمية الأفريقية من أجل مساعدة الدول الأعضاء والأمم المتحدة والإنتربول في إعداد دورات في أفريقيا.
    This is a core issue that African countries will have to grapple with before any of the GM crops are commercially released for sale to farmers. UN وهذه مسألة جوهرية لا بد للبلدان الأفريقية من أن تواجهها قبل الشروع في عرض أي من المنتجات المحورة وراثيا في الأسواق لبيعها للمزارعين.
    It was time for the international community to undertake a serious analysis of the continent’s problems and help it re-establish the peace, stability and solvency that were essential if African countries were to resume their economic growth. UN وقد آن اﻷوان للمجتمع الدولي كي يحلل تحليلا جديا مشاكل القارة ويساعدها على استعادة السلم والاستقرار والقدرة على الوفاء بالديون حتى تتمكن البلدان اﻷفريقية من استئناف مسيرة التنمية الاقتصادية.
    Secondly, official development assistance remains the main source of external funds for African countries, as for other low-income developing countries. UN ثانيا، تبقى المساعدة اﻹنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للبلدان اﻷفريقية من اﻷموال اﻷجنبية.
    It could also help the efforts of African countries to promote economic growth and development in the continent. UN ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية من أجل تعزيز النمو والتنمية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد