The new African Union has set a very ambitious agenda. | UN | ولقد وضع الاتحاد الأفريقي الجديد جدول أعمال طموحا جدا. |
He delivered a keynote address, in which he proposed a possible road map for the new African Union. | UN | وأدلى ببيان رئيسـي اقترح فيه إمكانية رسم مسار للاتحاد الأفريقي الجديد. |
The new African generation is growing and becoming greater. It is showing a marked determination to make progress and develop. | UN | ذلك لأن الجيل الأفريقي الجديد يتزايد وينمو كل يوم ويؤكد تصميمه على تحقيق النمو والتقدم بعزم وإيمان. |
It is currently modernizing its own arrangements to adapt them to new African realities. | UN | وهي حاليا تستحدث ترتيباتها لتكييف المؤسسات مع الواقع الأفريقي الجديد. |
We are pleased to note that the new African Union is now preparing to launch new initiatives for peace and development in Africa. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد الأفريقي الجديد يستعد حاليا لإطلاق مبادرات جديدة للسلام والتنمية في أفريقيا. |
NEPAD has the potential to pave the way for the new African Union and to give it real content. | UN | وتملك الشراكة الجديدة من المقومات ما يمهد الطريق أمام الاتحاد الأفريقي الجديد ويعطيه مضمونا فعليا. |
In addition, with the emergence of numerous regional institutions, such as the new African Tax Administration Forum, there is more interest in enhancing regional dialogue and assisting cooperation between regional bodies. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي ظل نشأة العديد من المؤسسات الإقليمية، مثل المنتدى الأفريقي الجديد لإدارة الضرائب، ازداد الاهتمام بتعزيز الحوار الإقليمي وتنمية التعاون بين الهيئات الإقليمية. |
The United Nations Liaison Office kept the Secretariat fully apprised of the discussions and options that were being considered for the new African Union. | UN | وأبقى مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة الأمانة العامة على اطلاع كامل على المناقشات والخيارات التي كان يجب النظر فيها بالنسبة للاتحاد الأفريقي الجديد. |
The full integration of the regional economic community into the new African Union should also call for a rationalization and the streamlining of the programmes of cooperation between the United Nations and some of the subregional groupings. | UN | كما ينبغي أن يسفر إدماج للجماعة الاقتصادية الإقليمية بالكامل في الاتحاد الأفريقي الجديد عن ترشيد وتوحيد برامج التعاون بين الأمم المتحدة وبعض التجمعات دون الإقليمية. |
For instance, there is a need to concentrate in one office of the Secretariat the preparation of all the reports on the development of Africa and to manage the implementation of the new African programme at the appropriate executive level. | UN | على سبيل المثال، هناك حاجة إلى تركيز العمل في أحد مكاتب الأمانة العامة على إعداد كل التقارير المتعلقة بالتنمية في أفريقيا وإلى إدارة تنفيذ البرنامج الأفريقي الجديد على مستوى تنفيذي ملائم. |
Meanwhile, it is a welcome development that 50 per cent of the commissioners of the African Union are women and the First Speaker of the new African Parliament is a woman. | UN | وفي غضون ذلك، يأتي تمثيل النساء لنسبة 50 في المائة من مفوضي الاتحاد الأفريقي، وشغل امرأة لمنصب رئيس البرلمان الأفريقي الجديد ضمن التطورات الجديرة بالترحيب. |
In this regard, a programme of work is being developed for the new African Climate Policy Centre (ACPC), to carry forward post-Copenhagen work and provide African countries with appropriate technical assistance to address the challenge of climate change. | UN | وفي هذا الصدد، يجري وضع برنامج عمل للمركز الأفريقي الجديد المعني بسياسات تغير المناخ لمواصلة العمل بعد كوبنهاغن، وتقديم الدعم التقني اللازم للبلدان الأفريقية لتمكينها من التصدي لتحديات تغير المناخ. |
On the continental level, we are encouraged by the dynamism that the new African Union has injected into the joint African effort for peace and stability. | UN | وعلى المستوى القاري، تشجعنا بالدينامية التي حقنها الاتحاد الأفريقي الجديد في الجهد الأفريقي المشترك لصالح السلام والاستقرار. |
Regarding conflict resolution and the promotion of peace at the continental level, we are encouraged by the dynamism that the new African Union has injected into the joint African effort towards peace and stability. | UN | وفيما يتعلق بحل الصراعات والنهوض بالسلام على مستوى القارة فإننا نستمد التشجيع من النشاط الذي أعطاه الإتحاد الأفريقي الجديد للجهود الأفريقية المشتركة صوب السلام والاستقرار. |
In so doing, Africans, for whom the new African Union opens up real prospects and new challenges, are determined to do everything possible to make the Union not just a copy of the OAU, but rather an opportunity to seize and a tool for development, solidarity, cooperation and continent-wide integration. | UN | والأفارقة إذ يفعلون ذلك، إذ سيفتح لهم الاتحاد الأفريقي الجديد آفاقا حقيقية ويضع أمامهم تحديات جديدة، فإنهم مصممون على بذل كل ما هو ممكن لجعل الاتحاد ليس مجرد نسخة من منظمة الوحدة الأفريقية ولكن بالأحرى فرصة تغتنم وأداة للتنمية والتضامن والتعاون والاندماج في كل أرجاء القارة. |
2. new African Decade of Persons with Disabilities, African Union Disability Architecture, African Disability Forum | UN | 2 - العقد الأفريقي الجديد للأشخاص ذوي الإعاقة، وهيكل الإعاقة في الاتحاد الأفريقي، والمنتدى الأفريقي المعني بمسائل الإعاقة |
The Chairman of the Group of African States informed the Commission that the Group attached great importance to finalization of the legislative guides on organized crime, international cooperation to prevent and combat kidnapping and support for the new African Centre for Research and Studies on Terrorism. | UN | 51- وأعلم رئيس مجموعة الدول الأفريقية اللجنة بأن المجموعة تولي أهمية كبرى لإعداد الصيغة النهائية للأدلّة التشريعية عن الجريمة المنظمة، والتعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته، ودعم المركز الأفريقي الجديد المعني بالأبحاث والدراسات في مجال الإرهاب. |
That sum comprised $3 million for a new African urban agenda, which would focus on mobilizing and strengthening the capacity of Habitat Agenda partners and other nonState actors in sub-Saharan Africa, and $2 million for specific local programmes in Nigeria, covering youth empowerment initiatives, local economic development, urban renewal, an urban observatory and land reform. | UN | ويشمل هذا المبلغ 3 ملايين دولار مخصصة لجدول الأعمال الحضري الأفريقي الجديد الذي سيركز على تعبئة وتعزيز قدرات الشركاء في جدول أعمال الموئل وغيرهم من الأطراف الفاعلة من غير الدول في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء، بالإضافة إلى مليوني دولار لبرامج محلية محددة في نيجيريا تشمل مبادرات لتمكين الشباب، وتنمية الاقتصاد المحلي، والتجديد الحضري، وإنشاء مرصد حضري، وإصلاح الأراضي. |
The recent establishment of new African Union institutions adapted to current conditions stems naturally from the common will and commitment, now irreversible, to use all the machinery that can help attain the goals of NEPAD, with a view to lifting the continent out of underdevelopment and providing better conditions for its active integration into the world economy. | UN | إن القيام مؤخرا بإنشاء مؤسسات الاتحاد الأفريقي الجديد المكيفة مع الظروف الحالية ينبع على نحو طبيعي من الإرادة والالتزام المشتركين اللذين لا يمكن عكس مساريهما لاستعمال جميع الأدوات التي يمكن أن تساعد على تحقيق أهداف الشراكة بغية إخراج القارة من التخلف وتوفير شروط أفضل لاندماجها النشط في اقتصاد العالم. |
The Chairman of the OPCW's Executive Council, Ambassador Abdel Halim Babu Fatih of Sudan, recently engaged in extensive and promising discussions on the margins of the new African Union summit in Lusaka, Zambia, with 16 foreign ministers from those countries on the African continent which have not yet joined the CWC. | UN | وقد أجرى رئيس المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير عبد الحليم بابو فاتح، ممثل السودان، مؤخرا مناقشات مكثفة ومبشرة على هامش اجتماع مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الجديد التي عقدت في لوساكا، بزامبيا، مع 16 وزير خارجية من تلك البلدان الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |