ويكيبيديا

    "الأفعال الانفرادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unilateral acts
        
    • unilateral act
        
    Consequently, it was important to deal with unilateral acts irrespective of whether they had any effect on customary law. UN ونتيجة لذلك، من المهم تناول الأفعال الانفرادية بغض النظر عما إذا كان لها أثر على القانون العرفي.
    According to one thesis, no such institution existed, so that unilateral acts simply fell outside the realm of legality. UN وطبقا لإحدى النظريات، لا وجود لمثل هذه المؤسسة، وبذلك لا تدخل الأفعال الانفرادية ببساطة في عالم القانون.
    Eighth report of the Special Rapporteur on rules applicable to unilateral acts not referred to in the seventh report. UN التقرير الثامن للمقرر الخاص عن القواعد الواجبة التطبيق على الأفعال الانفرادية غير المشار إليها في التقرير السابع.
    One was the possibility, in the case of unilateral acts of collective origin, that one of the States that participated in the formulation of the act might UN وإحدى هذه القضايا تتعلق، في حالة الأفعال الانفرادية ذات المنشأ الجماعي، بإمكانية أن تلجأ إحدى الدول التي شاركت في صدور الفعل إلى الاحتجاج بالبطلان.
    It was stated that, in addition to treaty obligations and obligations under customary international law, there were clearly also some international obligations stemming from unilateral acts of States. UN وذكر أن هناك بوضوح، بالإضافة إلى الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات والالتزامات بموجب القانون الدولي العرفي، بعض الالتزامات الدولية التي تنبع من الأفعال الانفرادية للدول.
    A suggestion was made that the Special Rapporteur study the relationship between unilateral acts and other sources of international law. UN وطُرح اقتراح بأن يدرس المقرر الخاص العلاقة بين الأفعال الانفرادية والمصادر الأخرى للقانون الدولي.
    Divergent views were expressed on the classification of unilateral acts. UN 364- وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن تصنيف الأفعال الانفرادية.
    unilateral acts could thus be divided into two categories, at least with regard to their effects. UN ويمكن بالتالي تقسيم الأفعال الانفرادية إلى فئتين، على الأقل من حيث آثارها.
    Divergent views were also expressed on the approach that the Commission could take on the topic of unilateral acts. UN 367- وأُعرب أيضا عن آراء مختلفة بشأن النهج الذي ينبغي أن تتبعه اللجنة بشأن موضوع الأفعال الانفرادية.
    Furthermore, it was suggested that reference to collective unilateral acts could be made in the commentary or that a separate provision could be formulated. UN كذلك، رئي أنه يمكن الإشارة إلى الأفعال الانفرادية الجماعية في التعليق أو في نص منفصل.
    unilateral acts, on the other hand, did not comply with the formal criteria that a law must meet in order to create legal consequences. UN وبالعكس، لا تخضع الأفعال الانفرادية للمعايير الشكلية التي ينبغي أن يستوفيها القانون ليرتب نتائج قانونية.
    According to another view, the consideration of the interpretation of unilateral acts was premature. UN ووفقا لرأي آخر، من السابق لأوانه النظر في تفسير الأفعال الانفرادية.
    For some members, it was impossible to codify rules on unilateral acts. UN فقد رأى بعض الأعضاء أن من المستحيل تدوين قواعد بشأن الأفعال الانفرادية.
    The question was whether such acts were really unilateral acts within the meaning of the draft articles. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت هذه الأفعال من الأفعال الانفرادية التي تدخل في نطاق مشروع المواد.
    That text was in keeping with the specificity of unilateral acts and departed from the corresponding provision of the 1969 Vienna Convention. UN ويتفق هذا النص مع استقلالية الأفعال الانفرادية ويبتعد عن الحكم المقابل من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    But the existence of parallel features did not warrant the automatic transplantation of the norms of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the purpose of codifying the rules governing unilateral acts of States. UN ولكن لا يعني وجود ملامح متوازية بين النوعين من الأفعال أنه يمكن نقل أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تلقائيا إلى الأفعال الانفرادية للدول عند تدوين القواعد التي تحكم هذه الأفعال.
    It should therefore be addressed when the Special Rapporteur dealt with the effects of unilateral acts. UN وسيلزم النظر فيه عندما سيعالج المقرر الخاص آثار الأفعال الانفرادية.
    An analysis of doctrine and State practice revealed that in most cases, promises, protests, recognition and renunciation were considered to be unilateral acts. UN وتبين من تحليل الفقه وممارسة الدول أن الوعد والاحتجاج والاعتراف والتنازل في معظم الأحوال من الأفعال الانفرادية.
    According to this view, unilateral acts could be divided into a number of categories. UN وطبقا لهذا الرأي، يمكن تقسيم الأفعال الانفرادية إلى عدة فئات.
    But unilateral acts were never autonomous. UN ولكن لا تكون الأفعال الانفرادية مستقلة بذاتها في جميع الأحوال.
    As to the national authority competent to formulate unilateral acts, this depends on the type of unilateral act. UN تعتمد السلطة الوطنية المؤهلة لصياغة الأفعال الانفرادية على نوع الفعل الانفرادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد