Strong international support is imperative in order for progress to be achieved in all areas of the new Afghan society. | UN | ويتحتم توفر الدعم الدولي القوي من أجل المجتمع الأفغاني الجديد في جميع المجالات. |
At the normative level, the new Constitution enshrines gender equality as one principal building block of the new Afghan society. | UN | وعلى الصعيد المعياري، يجسد الدستور الجديد المساواة بين الجنسين كدعامة أساسية من دعائم المجتمع الأفغاني الجديد. |
The ban on drug production, trafficking and consumption has been codified in the new Afghan constitution. | UN | فقد تم تدوين الحظر على إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها في الدستور الأفغاني الجديد. |
We welcome in that regard the commitment of the Afghan Government to implement the human rights provisions of the new Afghan Constitution and to implement and report on ratified human rights treaties. | UN | وإننا نرحب في ذلك الصدد بالتزام حكومة أفغانستان بتنفيذ أحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني الجديد وتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها وتقديم التقارير بشأنها. |
The new Afghan Constitution afforded all citizens, men and women, equal rights and duties before the law, including the right to vote and participate in the political process. | UN | وأضافت إن الدستور الأفغاني الجديد يتيح لجميع المواطنين، رجالا ونساء، حقوقا وواجبات متساوية أمام القانون، بما فيها الحق في التصويت والمشاركة في العملية السياسية. |
In a statement made on behalf of all its members, the President of the Security Council assured the new Afghan leader and the Afghan people of the Council's unqualified and unreserved support in their quest for peace, justice and stability in Afghanistan. | UN | وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم جميع أعضاء المجلس أكد فيه للقائد الأفغاني الجديد ولشعب أفغانستان دعم المجلس غير المشروط والكامل من أجل تحقيق السلام والعدل والاستقرار في أفغانستان. |
The training of a new Afghan army must proceed hand in hand with a disarmament, demobilization and reintegration programme and as part of the wider security sector reform programme. | UN | ويجب أن يكون تدريب الجيش الأفغاني الجديد مصحوبا بتنفيذ برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن يكون هذا البرنامج جزءا من برنامج أكبر حجما لإصلاح قطاع الأمن. |
He reported that the International Security Assistance Force had begun training the first battalion of the new Afghan national army and that Germany was contributing to police training. | UN | وأفاد بأن القوة الدولية للمساعدة الأمنية قد بدأت تدريب الكتيبة الأولى من الجيش الوطني الأفغاني الجديد وأن ألمانيا تسهم في تدريب الشرطة. |
43. The codification of equal rights for women in the new Afghan constitution provides a legal basis for women to pursue a fuller role in society. | UN | 43 - يوفر تدوين الحقوق المتساوية للمرأة في الدستور الأفغاني الجديد أساسا قانونيا تستند إليه المرأة في سعيها للقيام بدور أكمل في المجتمع. |
The working group discussed the several aspects of the new Afghan code of criminal procedure that required attention, in the presence of the representatives of the main Afghan judicial institutions; | UN | وناقش الفريق العامل شتى جوانب قانون الإجراءات الجنائية الأفغاني الجديد التي تستحق الانتباه إليها، وذلك في حضور ممثلين للمؤسسات القضائية الأفغانية الرئيسية؛ |
The new Afghan compact to be built is that between the Government and the people, and our role should be to strengthen that compact and hold the Government accountable. | UN | والاتفاق الأفغاني الجديد المراد بناؤه هو ما بين الحكومة والشعب، وينبغي أن يكون دورنا تمتين ذلك الاتفاق وجعل الحكومة خاضعة للمساءلة. |
Welcoming the presidential decree providing for the establishment of the new Afghan national army as a sign of the Afghan Transitional Authority's commitment to an ethnically balanced army, under civilian control, and stressing the importance of increased support for its early establishment and the ongoing demobilization programme, as well as the establishment of an effective police force, | UN | وإذ ترحب بالمرسوم الرئاسي الذي ينص على إنشاء الجيش الوطني الأفغاني الجديد كبادرة على التزام السلطة الانتقالية الأفغانية بتأسيس جيش متوازن التكوين العرقي يخضع للإشراف المدني، وتشدد على أهمية التأييد المتزايد للتبكير بتأسيسه والالتزام ببرنامج تسريح الأفراد الجاري حالياً فضلاً عن إنشاء قوة شرطة فعالة، |
Welcoming the presidential decree providing for the establishment of the new Afghan National Army as a sign of the Transitional Authority's commitment to an ethnically balanced army, under civilian control, and stressing the importance of increased support for its early establishment and the ongoing demobilization programme, as well as the establishment of an effective police force, | UN | وإذ ترحب بالمرسوم الرئاسي الذي ينص على إنشاء الجيش الوطني الأفغاني الجديد كبادرة على التزام السلطة الانتقالية بقيام جيش متوازن التكوين العرقي يخضع للإشراف المدني، وإذ تشدد على أهمية التأييد المتزايد للتبكير بإنشائه ولبرنامج تسريح الأفراد الجاري حاليا، فضلا عن إنشاء قوة شرطة فعالة، |
Second, the Administration has introduced a new Afghan currency (the " New Afghani " ). | UN | وفي المبادرة الثانية، استحدثت الإدارة عملة أفغانية جديدة ( " الأفغاني الجديد " ). |
40. The Afghan Independent Human Rights Commission published brochures on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and posters on women's rights in the new Afghan Constitution. | UN | 40 - وقد نشرت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان كتيبات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأصدرت ملصقات عن حقوق المرأة في الدستور الأفغاني الجديد. |
The report describes the path ahead in implementing the Bonn Agreement following the successful conclusion of the Constitutional Loya Jirga in January 2004 and the signing of the new Afghan constitution. | UN | ويرد في التقرير وصف للمسار المقبل في تنفيذ اتفاق بون بعد اختتام اللويا جيرغا الدستورية بنجاح في كانون الثاني/يناير 2004، وتوقيع الدستور الأفغاني الجديد. |
51. With the new Afghan Juvenile Code 2005, which incorporates provisions of the Convention on the Rights of the Child, the age of criminal responsibility has been raised from 7 to 12 years old. | UN | 51 - ومع صدور قانون الأحداث الأفغاني الجديد في عام 2005 الذي يتضمن أحكام اتفاقية حقوق الطفل، ارتفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 عاما. |
But, despite having finalized the terms of the agreement, Obama failed to persuade Afghanistan’s outgoing president, Hamid Karzai, to sign it. That means that America’s role in the country can be settled only after the new Afghan president assumes office in May. | News-Commentary | ولكن برغم وضع اللمسات الأخيرة لبنود الاتفاق، فشل أوباما في إقناع الرئيس الأفغاني المنتهية ولايته حامد كرزاي بالتوقيع عليه. وهذا يعني أن الدور الأميركي في البلاد لن يستقر إلا بعد تولي الرئيس الأفغاني الجديد مهام منصبه في مايو/أيار. |
19. The new Afghan Constitution, approved by the Loya Jirga in January 2004, contains measures that favor the safeguarding of the rights of women. | UN | 19 - ويتضمن الدستور الأفغاني الجديد الذي أقرته لويا جيرغا (الجمعية الكبرى) في كانون الثاني/يناير 2004 تدابير مؤيدة لحماية حقوق المرأة. |
12.3 In its principal task of supporting the new Afghan authorities in rebuilding state institutions and representative government, UNAMA has witnessed major successes: from the 2002 Emergency Loya Jirga to the new Afghan Constitution signed in January 2004, a nationwide voter registration drive leading up to the first democratic presidential elections in October 2004, which were largely peaceful and saw a high voter turnout. | UN | فمن تشكيل مجلس اللويا جيرغا الطارئ في عام 2002 إلى توقيع الدستور الأفغاني الجديد في كانون الثاني/يناير 2004، وحتى الحملة الوطنية لتسجيل الناخبين التي أسفرت عن إجراء أول انتخابات رئاسية ديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 التي جرت بوجه عام في جو سلمي وشهدت إقبالا كبيرا من الناخبين. |