The International Space Station, where permanent human habitation was about to begin, might create new opportunities for young people with innovative ideas. | UN | ويمكن لمحطة الفضاء الدولية، التي يكاد يبدأ سكنى البشر لها بصورة دائمة، أن تتيح فرصا جديدة للشباب ذوي الأفكار الابتكارية. |
In particular, innovative ideas would be supported for reaching the unreached and providing incentives to increase vaccine coverage. | UN | كما ستعضد بصفة خاصة الأفكار الابتكارية التي تتيح الوصول إلى من لم يتم الوصول إليهم، ولتوفير الحوافز من أجل زيادة شمول التطعيم باللقاحات. |
There are many innovative ideas that need to be explored particularly through SIDS-SIDS cooperation. | UN | فهناك الكثير من الأفكار الابتكارية التي تحتاج إلى استكشاف، ولا سيما من خلال التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
As part of the Fourth African Evaluation Association (AfrEA) conference, it supported a pre-conference workshop for leaders of the African national evaluation associations with the aim of advancing evaluation in the African development agenda through the exchange of innovative ideas. | UN | وكجزء من المؤتمر الرابع لرابطة التقييم الأفريقي، فقد دعم المكتب حلقة عمل نُظمت قبل انعقاد المؤتمر لقادة رابطات التقييم الوطنية الأفريقية بغية تعزيز التقييم في برنامج التنمية الأفريقي عن طريق تبادل الأفكار الابتكارية. |
If we work together to harness the best of innovative thinking then our businesses and universities stand to reap the benefits. | UN | فإذا نحن عملنا معاً لتسخير أفضل الأفكار الابتكارية فإن دوائر أعمالنا وجامعاتنا هي التي ستحصد المزايا. |
30. As noted by the Advisory Committee, the reports before the Committee contained a number of innovative ideas which required further development. | UN | 30 - ومضى قائلا إنه وفقا لما أشارت إليه اللجنة الاستشارية، تشتمل التقارير المعروضة على اللجنة على عدد من الأفكار الابتكارية التي تقتضي مزيدا من التطوير. |
Firms, in fact, can be expected to be more inclined to transfer new technologies and inventions when a sufficient degree of legal certainty regarding the returns from sharing precious innovative ideas is guaranteed. | UN | ويُتوقع من الشركات، بالفعل، أن تكون أكثر ميلاً الى نقل التكنولوجيات والاختراعات الجديدة عندما تطمئن الى وجود درجة كافية من اليقين القانوني يكفل لها حماية العائدات الناتجة عن تقاسم الأفكار الابتكارية الثمينة. |
innovative ideas in the area of informal education, including our food-for-education programme and microcredit programmes, have also facilitated the well-being of children, particularly the girl child. | UN | وأسفرت الأفكار الابتكارية في مجال التعليم غير الرسمي، بما في ذلك برنامجنا " الغذاء مقابل التعليم " وبرامج الائتمانات الصغيرة، أيضا عن تيسير رفاهية الأطفال، ولا سيما الطفلة. |
The meeting aimed at providing space for a dialogue and the sharing of innovative ideas and views on how to establish information and communication technology policies and development programmes to ensure that the gender perspective is fully integrated into them. | UN | وكان الهدف من ذلك الاجتماع توفير حيز للحوار وتقاسم الأفكار الابتكارية ووجهات النظر بشأن كيفية وضع السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبرامج الإنمائية لضمان دمج المنظور الجنساني بشكل كامل في هذه السياسات. |
As a generator of the new and innovative ideas and development notions that have changed the world in the past, the United Nations is, in our view, the right place to engage intimately in nurturing such fundamental concepts, which could have a huge impact on the development policies and prospects of its Member States. | UN | والأمم المتحدة بوصفها منشأ الأفكار الابتكارية والمفاهيم الإنمائية التي غيرت العالم في الماضي، فإنها، في رأينا، هي المكان المناسب للمشاركة عن كثب في رعاية هذه المفاهيم الأساسية، التي لها أثر كبير على السياسات والآفاق الإنمائية لدولها الأعضاء. |
Ukraine, for its part, stands ready to contribute to this process both outside of the Council, by sharing innovative ideas and relevant experience, and as a prospective member, should it be elected for the 2016-2017 term. | UN | وأوكرانيا، من جانبها، تقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في هذه العملية سواء من خارج المجلس، بتبادل الأفكار الابتكارية والخبرات ذات الصلة، أو باعتبارها عضوا مرتقبا في حالة انتخابها للفترة 2016-2017. |
4. Stakeholders provide important perspectives on the implementation of intergovernmental agreements and they are well placed to identify emerging issues and share innovative ideas. | UN | 4 - لأصحاب المصلحة رؤى هامة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات الحكومية الدولية وهم في وضع جيد يمكنهم من تبين المسائل المستجدة وتقاسم الأفكار الابتكارية. |
In addition to greater investment in basic research, monitoring and evaluation, more collaboration with research institutions and better sharing of results across organizations will help identify the innovative ideas with the greatest potential impact. | UN | فبالإضافة إلى زيادة الاستثمار في مجالات البحث والرصد والتقييم الأساسية، يساعد تعزيز التعاون مع المؤسسات البحثية وتحسين تبادل النتائج بين جميع المنظمات في كشف الأفكار الابتكارية التي بإمكانها إحداث أعظم أثر ممكن. |
19. Requests the Secretary-General to propose, at the sixty-ninth session of the General Assembly, a comprehensive review of conference servicing, highlighting any duplication or redundancy, with a view to identifying innovative ideas, potential synergies and other cost-saving measures, without compromising the quality of the services; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح، في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، إجراء استعراض شامل لخدمات المؤتمرات يسلط الضوء فيه على حالات الازدواجية أو التكرار، بهدف تحديد الأفكار الابتكارية وأوجه التآزر الممكنة وغير ذلك من التدابير التي تحقق وفورات في التكاليف، دون أن ينال ذلك من نوعية تلك الخدمات؛ |
The HKTDS was a central part of ICTSD's strategy to empower stakeholders through facilitating the generation of innovative thinking and analysis on pressing issues in the trade and sustainable development policy domain. | UN | وشكلت الندوة جزءا أساسيا من استراتيجية المركز الرامية إلى تمكين أصحاب المصلحة من خلال تيسير إيجاد الأفكار الابتكارية والتحليلات المتعلقة بالمسائل الملحة في مجال السياسات المتعلقة بالتجارة والتنمية المستدامة. |