It is exactly this combination of demonizing conspiracy projections and public contempt that typically triggers violence either directed against members of minorities or occurring between different communities. | UN | إن هذا المزيج من إسقاطات التآمر الشيطاني والازدراء العام هو بالضبط ما يشعل فتيل العنف سواء الموجه ضد أفراد الأقليات أو بين الطوائف المختلفة. |
Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. | UN | وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها. |
Children belonging to minorities or indigenous groups | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين |
Children belonging to a minority or an indigenous group | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى المجموعات الأصلية |
Minority representatives may, for example, enter into coalitions with other parties, whether minority or mainstream. | UN | فيمكن لممثلي الأقليات على سبيل المثال الدخول في تحالفات مع أحزاب أخرى، سواء كانت من أحزاب الأقليات أو أحزاب رئيسية. |
Measures should be taken to eliminate discrimination in education at all levels, emphasizing the language and educational rights of persons belonging to minorities and indigenous peoples. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير معينة لإزالة التمييز في جميع مراحل التعليم والتشديد على الحقوق اللغوية والتعليمية للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية. |
Companies may also want to provide additional information related to issues of discrimination, including information on minorities or historically disadvantaged groups, based on the circumstances of the country in which the reporting enterprise is located. | UN | `1` يمكن أن تقدم الشركات معلومات إضافية تتعلق بمسائل التمييز، بما في ذلك معلومات عن الأقليات أو الجماعات المحرومة تاريخيا، وذلك استناداً إلى ظروف البلد الذي يوجد به مقر المؤسسة المبلِّغة. |
Many include references to ethnic groups, minorities or vulnerable groups. | UN | والعديد منها يتضمن إشارات إلى المجموعات العرقية أو الأقليات أو الفئات الضعيفة. |
Some domestic criminal law provisions specifically target members of minorities or persons otherwise deviating from the predominant religious or belief tradition of the country. | UN | فبعض أحكام القوانين الجنائية المحلية تستهدف خصيصاً أفراد الأقليات أو الأشخاص المنحرفين بشكل آخر عن التقاليد الدينية أو العقائدية السائدة في البلد. |
It noted with concern that Sweden had rejected Cuba's recommendation to put an end to the denial of the right to education of children belonging to minorities or children which did not have a residence permit. | UN | ولاحظت بقلق أن السويد قد رفضت توصية كوبا بوضع حد لحرمان أطفال الأقليات أو الأطفال بدون رخصة إقامة من الحق في التعليم. |
Without an encouraging communicative atmosphere in society, there is always the danger that negative anecdotal evidence associated with unfamiliar religious communities, minorities or dissenting individuals will remain exclusively within closed circles, including Internet chat rooms, while never being exposed to any open communication and public critical discussions. | UN | وإذا لم يُهيّأ مناخ يشجع على التواصل في المجتمع، سيظل هناك دائماً خطر أن تبقى الروايات السلبية المرتبطة بالطوائف الدينية غير المألوفة أو الأقليات أو المخالفين حبيسة دوائر، بما فيها غرف الدردشة على الإنترنت، ولا تخضع البتة للتواصل الشفاف والمناقشات النقدية العامة. |
Besides being viewed as religiously different, members of minorities, or individuals with dissenting religious views, may thus additionally be suspected of undermining national unity and endangering the future development of the nation. | UN | وفضلاً عن اعتبار أفراد الأقليات أو ذوي الآراء الدينية المعارضة مختلفين دينياً، فقد يُتهمون أيضاً بتقويض الوحدة الوطنية وتهديد تنمية الوطن في المستقبل. |
It was critical that the Government ensured that economic growth in rural and remote geographical locations be achieved without negatively affecting the lives or cultures of minorities or deepening their poverty. | UN | ورأت أنه من الأهمية أن تكفل الحكومة تحقيق النمو الاقتصادي في المناطق الريفية والمناطق البعيدة جغرافياً دون أن يؤثر ذلك سلباً على حياة الأقليات أو على ثقافاتهم أو يفاقم من حالة الفقر التي يعيشونها. |
70. Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects affecting minorities or the regions in which they live. | UN | 70- وينبغي للوكالات الإنمائية أن تضمن مشاركة الأقليات مشاركةً كاملة وفعالة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي تؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها. |
Minority representatives may, for example, enter into coalitions with other parties, whether minority or mainstream. | UN | فيمكن لممثلي الأقليات على سبيل المثال الدخول في تحالفات مع أحزاب أخرى، سواء كانت من أحزاب الأقليات أو أحزاب رئيسية. |
Children belonging to minority or indigenous groups | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية |
Children belonging to minority or indigenous groups | UN | الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات أو الشعوب الأصلية |
Children belonging to minority or indigenous groups | UN | الأطفال من مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين |
Children belonging to minority or indigenous groups | UN | الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات أو مجموعات الشعوب الأصلية |
The extent to which the Convention has been translated into the national, local, minority or indigenous languages. | UN | مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين. |
School texts must be reviewed to ensure that they reflect and are appropriate for religious minorities, and do not convey negative stereotypes about them, or about the majority religion, if any. | UN | ويجب إعادة النظر في النصوص المدرسية لضمان ملاءمة محتواها للأقليات الدينية وعدم نقلها قوالب نمطية سلبية بشأن تلك الأقليات أو بشأن ديانة الأغلبية، إن وجدت. |
Should minority groups or indigenous peoples have a degree of self-government, their authorities are therefore also obliged to respect and protect universal human rights within their jurisdiction. | UN | وإذا كانت مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين تتمتع بدرجة من الحكم الذاتي، تكون سلطاتها ملزمة أيضاً باحترام حقوق الإنسان العالمية وحمايتها في إطار ولاياتها. |
The Committee also encourages the State party to strengthen its efforts to provide education, particularly at the secondary and higher levels in or of minority languages, according to the needs and wishes of persons belonging to such groups. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لأجل توفير التعليم بلغات الأقليات أو تعليمها، وخاصة على مستويي التعليم المتوسط والعالي، وفق احتياجات ورغبات الأشخاص المنتمين لهذه لمجموعات. |
Remarks Resolution, through daily facilitation, of practical issues affecting minority communities or the relationships between communities at the local level throughout Kosovo | UN | القيام، عن طريق التيسير اليومي، بتسوية المسائل العملية التي تمسّ طوائف الأقليات أو تؤثر على العلاقات بين الطوائف على الصعيد المحلي في جميع أرجاء كوسوفو |