ويكيبيديا

    "الأقلية الأرمينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Armenian minority
        
    Armenia commended the cultural and religious rights enjoyed by the country's Armenian minority. UN ٤١- وأشادت أرمينيا بالحقوق الثقافية والدينية التي تتمتع بها الأقلية الأرمينية في البلد.
    On the issue of self-determination of the Armenian minority, Azerbaijan expressed its view that international law does not allow for the Armenian minority to use the right to self-determination as a pretext for creating its own state. UN وفيما يتعلق بحق الأقلية الأرمينية في تقرير المصير، أعربت أذربيجان عن رأيها بأن القانون الدولي لا يسمح للأقلية الأرمينية باستخدام حق تقرير المصير كذريعة لإنشاء دولتها المستقلة.
    The Security Council and the General Assembly had qualified actions by the Armenian minority group as illegal use of force against the territorial integrity of Azerbaijan. UN وأضاف أن مجلس الأمن والجمعية العامة وصفا ما قامت به جماعة الأقلية الأرمينية بأنه استخدام غير مشروع للقوة ضد السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    16. As a member of the Armenian minority of Georgia, he could attest that minorities were well treated. UN 16 - وقال إن بإمكانه، بوصفه من الأقلية الأرمينية في جورجيا، أن يشهد أن بأن الأقليات تعامل معاملة جيدة.
    Consequently, settlement of the conflict should be based primarily on the restoration and strict maintenance of Azerbaijan's territorial integrity and the preservation and encouragement of the Armenian minority living in that territory. UN ومن ثم، فإن تسوية هذا الصراع يجب أن تستند، بصورة أساسية، إلى استعادة السيادة الإقليمية لأذربيجان والمحافظة عليها بكل حزم، إلى جانب إبقاء وتشجيع الأقلية الأرمينية التي تعيش بالإقليم.
    75. Settlement of the conflict should be based primarily on restoration of the territorial integrity of Azerbaijan and preservation of the identity of the Armenian minority living in its territory. UN 75 - وقالت إن تسوية الصراع يمكن أن يقوم بالدرجة الأولى على أساس استعادة الوحدة الإقليمية لأذربيجان والحفاظ على هوية الأقلية الأرمينية التي تعيش في أراضيها.
    As to the Minister's numerous references to the so-called " people of Nagorno-Karabakh " I do not intend to enter into a discussion of whether the notion of " people " can be applied to an Armenian minority living in the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. UN أما ما سمَّاه الوزير في مناسبات عديدة " شعب ناغورنو - كاراباخ " ، فإنني لا أنوي الدخول في مناقشة بشأن ما إذا كان يمكن تطبيق مفهوم " الشعب " على الأقلية الأرمينية التي تعيش في إقليم ناغورنو - كاراباخ التابع لأذربيجان.
    There can be no doubt that persons belonging to the Armenian minority group and residing in the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan have nothing to do with either of these categories of peoples. UN ولا مجال للشك في أن الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية الأرمينية المقيمين في إقليم ناغورنو - كاراباخ في أذربيجان لا علاقة لهم بأي من فئات الشعوب هذه.
    It is essential to note that what the Armenian side considers to be the exercise of the right to self-determination by the Armenian minority group in Azerbaijan has been unambiguously qualified by the Security Council and the General Assembly, as well as by other authoritative international organizations, as the illegal use of force against the sovereign and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن ما يعتبره الجانب الأرميني ممارسة للحق في تقرير المصير من جانب جماعة الأقلية الأرمينية في أذربيجان يعتبره بشكل لا لبس فيه مجلس الأمن والجمعية العامة، فضلا عن غيرها من المنظمات الدولية الرسمية، استعمالا غير مشروع للقوة ضد سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية.
    97. Since the 2010 - 2011 academic year, the MoE has published course books in Armenian language and has delivered them free of charge to students at Armenian minority schools. UN 97- ومنذ السنة الدراسية 2010-2011، أصدرت وزارة التعليم الوطني كتباً مدرسية باللغة الأرمينية وقدمتها مجاناً إلى طلاب مدارس الأقلية الأرمينية.
    There can be no doubt that persons belonging to the Armenian minority group and residing in the Daghlyq Garabagh region of Azerbaijan have nothing to do with either of these categories of peoples. UN ولا مجال للشك في أن الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية الأرمينية المقيمين في إقليم ناغورني - كاراباخ في أذربيجان لا علاقة لهم بأي من فئات الشعوب هذه.
    2. The Armenian minority UN 2 - الأقلية الأرمينية
    The policy of ethnic cleansing carried out by Azerbaijan against the Armenian minority beginning in February 1998 forced 360,000 people to flee to Armenia to escape the horrific pogroms unleashed in the Azerbaijani cities of Sumgait, Gyandza and Baku and in 311 other towns in Azerbaijan. UN وأدت سياسة التطهير العرقي التي نفذتها أذربيجان ضد الأقلية الأرمينية ابتداء من شباط/فبراير 1998 إلى إجبار 000 360 شخص على الفرار إلى أرمينيا هربا من المذابح الفظيعة التي اجتاحت المدن الأذربيجانية سوبغيت وغيانزا وباكو و 311 بلدة أخرى في أذربيجان.
    On 27 February 1988, Azeris went on a three-day rampage in Sumgait, an industrial town 20 miles from Baku, murdering members of the town's large Armenian minority, looting and destroying their property. UN وفي 27 شباط/فبراير 1988، قام الأذربيجانيون بحملة تقتيل دامت ثلاثة أيام في سومغيت، وهي بلدة صناعية تقع على بعد 20 ميل من باكو، أجهزوا فيها على أفراد الأقلية الأرمينية الكبيرة في البلدة، ونهبوا ممتلكاتهم ودمروها.
    72. The decisions of international organizations did not prejudge how to solve the conflict, which would have to be based on the restoration and strict maintenance of the territorial integrity of Azerbaijan, and on preservation and encouragement of the identity of the Armenian minority living on its territory. UN 72 - وقرارات المنظمات الدولية لم تتضمن أي رأي مسبق عن كيفية حل النزاع، مما من شأنه أن يستند إلى استعادة السلامة الإقليمية لأذربيجان والإبقاء عليها بكل حزم، وصون وتشجيع هوية الأقلية الأرمينية التي تعيش على أرضها.
    Accordingly, what the Armenian side considers " the exercise of the right to self-determination " by the Armenian minority group in Azerbaijan has been unequivocally qualified by the Security Council and the General Assembly, as well as by other authoritative international organizations, as the illegal use of force against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN وعليه، فإن ما يعتبره الجانب الأرميني " ممارسة للحق في تقرير المصير " من قبل الأقلية الأرمينية في أذربيجان وصفه بشكل لا لبس فيه مجلسُ الأمن والجمعية العامة وغيرهما من المنظمات الدولية الموثوق بها، بأنه استخدام غير قانوني للقوة ضد سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية.
    Only after withdrawal by the Republic of Armenia from Nagorny Karabakh and surrounding areas will the time come for the Republic of Azerbaijan to resolve democratically the manner and structure of peacetime protection of the Armenian minority within its territory (including the possibility of the grant of internal autonomy and/or other guarantees ensuring respect for the rights of a national minority). UN ولن يحين الوقت لكي تقوم جمهورية أذربيجان بتسوية ديمقراطية للشكل والبنية اللذين ستتخذهما حماية الأقلية الأرمينية فوق أراضيها في وقت السلم (بما في ذلك إمكانية منح الاستقلال الذاتي الداخلي و/أو ضمانات أخرى تكفل احترام حقوق الأقلية الوطنية)، إلا بعد انسحاب جمهورية أرمينيا من منطقة ناغورني كاراباخ والمناطق المجاورة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد