ويكيبيديا

    "الأقلية الصربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Serb minority
        
    • the Serbian minority
        
    • minority Serb
        
    • the Serb national minority
        
    Some were owned by ethnic Croatians and others by members of the Serb minority. UN كان يملك البعض منها أفراد ينحدرون من أصول كرواتية ويملك البعض الآخر أفراد الأقلية الصربية.
    The explosion resulted in the loss of one life and several injuries of the Serb minority. UN وقد أسفر الانفجار عن مصرع شخص ووقوع عدد من الإصابات في صفوف الأقلية الصربية.
    The incumbents of both posts will cover events both in Belgrade and in the Serb minority areas throughout Kosovo. UN وسيغطي شاغلا هاتين الوظيفتين الأحداث في بلغراد ومناطق الأقلية الصربية في جميع أنحاء كوسوفو.
    On the other hand, minorities in Hungary, including members of the Serbian minority there, are in a more precarious position since they have been enabled to receive education in their mother tongue only up to a certain grade and in mainly non-essential subjects. UN ومن ناحية أخرى فإن اﻷقليات في هنغاريا، بما في ذلك أعضاء اﻷقلية الصربية هناك، في وضع أكثر زعزعة حيث أنهم لم يتمكنوا من تلقي التعليم بلغتهم اﻷصلية إلا إلى فصول معينة وفي المواد غير اﻷساسية أصلا.
    Croatia has shown extreme patience within the scope of endeavours for a peaceful settlement of the conflict with the Serbian minority, orchestrated during the time the former socialist Yugoslavia was disintegrating and the democratic State of Croatia was being established. UN إن كرواتيا أبدت صبرا بالغا ضمن إطار المساعي الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للصراع مع اﻷقلية الصربية الذي جرى اﻹيعاز به فيما كانت يوغوسلافيا الاشتراكية السابقة تتفكك.
    the Serb minority's self-exclusion and its non-participation in the Assembly and other institutions only impede progress on standards. UN وعزل الأقلية الصربية لنفسها وعدم مشاركتها في الجمعية والمؤسسات الأخرى ليس من شأنه سوى إعاقة التقدم في تنفيذ المعايير.
    Representatives exchanged harsh words when it came to describing the situation of the Serb minority in Pristina. UN وتبادل الممثلون عبارات لاذعة لدى وصف وضع الأقلية الصربية في بريشتينا.
    They criticized the way in which the Serb minority was being treated. UN وانتقد الأعضاء الطريقة التي تٌعامل بها الأقلية الصربية.
    There is ongoing ethnically motivated violence, oppression and discrimination against minorities, particularly the Serb minority. UN فهناك الآن أعمال عنف ذات طابع عرقي وقمع وتمييز ضد الأقليات، وخاصة الأقلية الصربية.
    Austria praised the steps taken to facilitate the return of a large number of displaced persons, including members of the Serb minority. UN وأشادت النمسا بالخطوات المتخذة لتسهيل عودة عدد كبير من المشردين، بمن فيهم أفراد من الأقلية الصربية.
    Hungary also welcomed the progress made in facilitating the return and reintegration of refugees, especially returnees belonging to the Serb minority. UN ورحبت هنغاريا أيضاً بالتقدم المحرز في تسهيل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، وبخاصة العائدين المنتمين إلى الأقلية الصربية.
    It objected to the statement that the mere fact that the author is a member of the Serb minority is an argument in favour of a conclusion that the process undertaken by the relevant Croatian authorities was arbitrary. UN فاعترضت على التصريح الذي مفاده أن مجرد انتماء صاحب البلاغ إلى الأقلية الصربية يعتبر حجة في صالح الخلوص إلى أن العملية التي قامت بها السلطات الكرواتية المختصة كانت تعسفية.
    It objected to the statement that the mere fact that the author is a member of the Serb minority is an argument in favour of a conclusion that the process undertaken by the relevant Croatian authorities was arbitrary. UN فاعترضت على التصريح الذي مفاده أن مجرد انتماء صاحب البلاغ إلى الأقلية الصربية يعتبر حجة تؤيد الخلوص إلى أن العملية التي قامت بها السلطات الكرواتية المختصة كانت تعسفية.
    On 4 June the whole world learned with distress of the murder in Obilic of Mr. and Mrs. Slobodan Stolic and their son, members of the Serb minority. UN وفي 4 حزيران/يونيه، علم العالم بأسره بمقتل السيد والسيدة سلوبودان ستوليتش ونجلهما، من أعضاء الأقلية الصربية.
    The State party should strengthen its measures to combat discrimination and to combat physical and verbal attacks against members of ethnic minorities, in particular members of the Serb minority. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة التمييز ومكافحة الاعتداءات البدنية واللفظية على أفراد الأقليات العرقية، ولا سيما أفراد الأقلية الصربية.
    It objects to the statement that the mere fact that the author is a member of the Serb minority is an argument in favour of a conclusion that the process undertaken by the relevant Croatian authorities was arbitrary. UN فهي تعترض على التصريح الذي مفاده أن مجرد انتماء صاحب البلاغ إلى الأقلية الصربية يعتبر حجة في صالح الخلوص إلى أن العملية التي قامت بها السلطات الكرواتية المختصة كانت تعسفية.
    The State party should strengthen its measures to combat discrimination and to combat physical and verbal attacks against members of ethnic minorities, in particular members of the Serb minority. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى مكافحة التمييز ومكافحة الاعتداءات البدنية واللفظية على أفراد الأقليات العرقية، ولا سيما أفراد الأقلية الصربية.
    The local authorities in Tuzla should continue their efforts to ensure that the rights of the Serbian minority are adequately safeguarded. UN ٥٦- ينبغي للسلطات المحلية في توزلا أن تواصل بذل جهودها لضمان حقوق اﻷقلية الصربية ضماناً كافياً.
    One of the basic concepts of our policy has been the guarantee of the most comprehensive rights for all minorities - including of course the Serbian minority as a whole, and particularly in the areas of Croatia in which the Serbs constituted a majority before the war - in the interest of the future permanent stability of the Croatian State and of its role within the international order. UN إن أحد المفاهيم اﻷساسية لسياستنا هو كفالة أشمل الحقوق لجميع اﻷقليات، بما في ذلك بالطبع اﻷقلية الصربية بشكل عام، وبخاصة في مناطق كرواتيا التي كان الصربيون يشكلون أغلبية فيها قبل الحرب. وذلك حرصا على استقرار الدولة الكرواتية الدائم في المستقبل وعلى دورها في النظام الدولي.
    Because of its own experience - the orchestrated military revolt of part of the Serbian population organized from Belgrade, resulting in the occupation of one quarter of Croatia's territory - the Republic of Croatia supports cooperation with the international community in the identification and incorporation of the highest standards of protection of the Serbian minority into Croatian legislation. UN إن جمهورية كرواتيا، بسبب تجربتها الخاصة - التمرد العسكري المنظم لجزء من السكان الصرب المدبر في بلغراد والذي أدى إلى احتلال ربع أراضي كرواتيا تؤيد التعاون مع المجتمع الدولي في تحديد وادماج أعلى معايير حماية اﻷقلية الصربية في التشريع الكرواتي.
    The basic agreement acknowledged the sovereignty and territorial integrity of Croatia while also guaranteeing respect for human rights throughout the territory of the Republic, and especially those of the minority Serb population. UN ويعترف الاتفاق اﻷساسي بسيادة كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية، ويضمن أيضا احترام حقــوق اﻹنسان فــي جميع أنحاء أراضي الجمهورية، ولا سيما حقوق اﻷقلية الصربية.
    190. In case No. 1510/2006 (Vojnović v. Croatia) the Committee noted the author's claims that he and his family left the State-owned apartment in which they were living in Zagreb due to threats they had received because they belonged to the Serb national minority. UN 190- وفي القضية رقم 1510/2006 (فوينوفيتش ضد كرواتيا)، أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بأنه اضطر وأفراد أسرته إلى مغادرة الشقة المملوكة للدولة التي كان يشغلها في زغرب نتيجة ما تعرضوا له من تهديدات لكونهم ينتمون إلى الأقلية الصربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد