ويكيبيديا

    "الأقل تقدماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less advanced
        
    • less developed
        
    • least developed
        
    • lesser developed
        
    • least-developed
        
    • less-developed
        
    The increase in South - South trade should be accompanied by the participation of less advanced developing countries in value chains; UN وينبغي أن تكون زيادة التجارة بين الجنوب والجنوب مقترنة بمشاركة البلدان النامية الأقل تقدماً في سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة؛
    The promotion of web tools could enable less advanced countries to surmount traditional trade barriers. UN وسيتيح تعزيز أدوات شبكة الإنترنت للبلدان الأقل تقدماً التغلب على الحواجز التجارية التقليدية.
    A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. UN وقد أضيفت إلى قاعدة البيانات مجموعات بيانات متعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية تشمل البلدان الأقل تقدماً في منطقة اللجنة.
    Design mechanisms to enable investigators from less developed countries participate in the development of information on risk reduction. UN تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر.
    The Irish proposals concerned the use of mines during armed conflict and did not seek to impose numerical technical specifications that might create difficulties for less developed States. UN وقالت إن المقترحات الآيرلندية تناولت استخدام الألغام أثناء النزاعات المسلحة ولم تسع إلى فرض مواصفات تقنية عددية قد تطرح صعوبات للبلدان الأقل تقدماً.
    In that regard, he reiterated the need for developed countries to honour their commitments to channel their assistance to the least developed countries. UN وأكد مجدداً، في هذا الصدد، على ضرورة وفاء البلدان المتقدمة بالتزاماتها بتوجيه مساعداتها إلى البلدان الأقل تقدماً.
    Through South-South and triangular cooperation, such countries could act as engines for growth by bringing about a multiplier effect on less advanced countries in their respective regions. UN ومن خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، يمكن لمثل هذه البلدان أن تصبح بمثابة قاطرة للنمو عن طريق إحداث تأثير مضاعف على البلدان الأقل تقدماً كل في إأقاليمها.
    It further enables the enactment of legislation for the protection or advancement of welfare, special benefits of females, children, young persons, members of underprivileged or less advanced groups or residents of less advanced areas. UN وهو يتيح أيضاً سن تشريع لحماية الرفاه الاجتماعي أو النهوض به وتوفير مستحقات خاصة للنساء والأطفال والشباب وأفراد الجماعات المحرومة أو الأقل تقدماً أو المقيمين في المناطق الأقل تقدماً.
    “Aware that it is necessary to ensure a special treatment for countries at a relatively less advanced stage of economic development.” UN " وإدراكاً منها لضرورة ضمان معاملة خاصة للبلدان الأقل تقدماً نسبياً في مراحل التنمية الاقتصادية. "
    Specifically, the Arab States are aiming to achieve development that will reduce the disparity in the growth levels of the various regions and reduce the level of backwardness of less advanced regions. UN وتهدف الدول العربية بصفةٍ خاصة إلى تحقيق التنمية بما يقلل من التفاوت في درجات النمو للأقاليم المختلفة وللتخفيف من درجة تخلف المناطق الأقل تقدماً.
    This activity showed that UNCTAD was concerned with the development of less advanced countries, particularly regarding their productive capacity and international competitiveness. UN وقد أظهر هذا النشاط أن الأونكتاد مهتم بتنمية البلدان الأقل تقدماً من غيرها، ولا سيما فيما يتعلق بقدرتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة الدولية.
    A constant challenge for ECE is the need to strike the right balance between activities that are pan-ECE and that benefit developed and less developed countries alike, and those specifically targeting the less advanced countries of Europe. UN ومن التحديات الماثلة باستمرار أمام اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ضرورة تحقيق التوازن الصحيح بين الأنشطة التي تشمل جميع بلدان اللجنة والتي تفيد البلدان المتقدمة والبلدان الأقل تقدماً على السواء، وبين تلك التي تستهدف على وجه التحديد البلدان الأقل تقدماً في أوروبا.
    He stated that the aim of this right was to close the gap between more and less developed countries and between rich and poor, to create a large middle class. UN وذكر أن الهدف من هذا الحق هو سد الفجوة الفاصلة بين البلدان الأكثر تقدماً والبلدان الأقل تقدماً وبين الأغنياء والفقراء، من أجل إحداث طبقة متوسطة كبيرة.
    However, some less developed OECD member countries spend less than 1 per cent of GDP. UN غير أن بعض البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الأقل تقدماً تنفق ما يقل عن 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    A substantial surcharge should continue to be levied on the permanent members of the Security Council and the benefits of the surcharge should flow to the economically less developed Member States. UN ويجب الاستمرار في فرض مبالغ إضافية هامة على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على أن تستفيد منها الدول الأعضاء الأقل تقدماً من الناحية الاقتصادية.
    I have no doubt that his election will provide an opportunity to increase global awareness of the enormous challenges that Africa and other less developed regions of the world are facing. UN ولا يساورني شك في أن انتخابه سيوفر فرصة لزيادة الوعي العالمي بالتحديات الضخمة التي تواجهها أفريقيا والمناطق الأخرى الأقل تقدماً في العالم.
    The enormous time, cultural and geographical barriers that separated the more developed from the less developed worlds in the past made possible the coexistence of segments of populations, societies and countries at very different levels. UN وقد كانت الحواجز الزمانية والثقافية والجغرافية الضخمة التي كانت تفصل فيما مضى بين عالم البلدان المتقدمة والبلدان الأقل تقدماً تسمح بتعايش قطاعات ومجتمعات وبلدان تختلف مستوياتها اختلافاً كبيراً.
    Enterprises, whether in more or less developed countries, are increasingly integrated within global trade flows where business-to-business (B2B) e-commerce plays a crucial role. UN وبدأت الشركات سواء في البلدان الأكثر أو الأقل تقدماً في الاندماج بصورة متزايدة في تيار التجارة العالمية حيث تلعب التجارة الإلكترونية بين الشركات دوراً حاسماً.
    However the Committee is concerned about the significant disparities in the rates of maternal and infant mortality, malnutrition and stunting, as well neonatal care between the western regions and the socio-economically least developed Eastern regions. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء الفوارق الكبيرة في معدلات وفيات الأمهات والأطفال وسوء التغذية والتقزم وكذلك رعاية المواليد الجدد بين المناطق الغربية والمناطق الشرقية الأقل تقدماً اجتماعياً واقتصادياً.
    Even if it does not occur exclusively in the least developed or poor countries, it has for a number of years left its mark on the political, economic and social development of women and children in third world countries. UN ورغم أنه ليس وقفاً على البلدان الأقل تقدماً أو الفقيرة وحدها، فإنه يترك منذ بضع سنوات بصمته على نماء نساء العالم الثالث وأطفاله، من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    SEAFDEC, in its implementation of the ASEAN strategy to reduce disparities among member countries, provided advice and capacity-building to the lesser developed countries of the South-East Asian region. UN وقام مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا، لدى تنفيذه استراتيجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا للحد من الفروق الموجودة بين البلدان الأعضاء، بإسداء المشورة وبناء القدرات للبلدان الأقل تقدماً في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Undoubtedly, the shortage is acute in those least-developed regions inaccessible from the center. UN وما من شك في أن النقص حاد في تلك المناطق الأقل تقدماً والتي يتعذر الوصول إليها من المركز.
    Special attention should be paid to supporting small, less-developed countries in safeguarding natural resources and building a green economy. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص بدعم البلدان الصغيرة الأقل تقدماً في حماية الموارد الطبيعية وبناء الاقتصاد الأخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد