ويكيبيديا

    "الأقل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less than
        
    • minimum of
        
    • least in
        
    • least from
        
    • least of
        
    • lesser of
        
    • advance of
        
    • later than
        
    • lower than
        
    • least one
        
    • least two
        
    • fewer than
        
    • at least
        
    • least the
        
    • least to
        
    Appeals from the Grand Court lie to the Court of Appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف، التي تتألف من رئيس واثنين على الأقل من قضاة الاستئناف.
    There could be no forced removal or refoulement without the consent of the person concerned within less than five days, or at the earliest three working days, after notification of the removal order. UN ولن يجري التنفيذ القسري لتدبير الإبعاد أو الرد، إلا بموافقة الشخص المعني، وبعد خمسة أيام على الأقل من إخطاره بإجراء الإبعاد، على ألا تقل هذه المهلة عن ثلاثة أيام عمل.
    Delegations are further requested to provide the conference officers with a minimum of 30 copies of all prepared statements for conference-servicing purposes. UN ويرجى أيضا من الوفود أن توفر لمسؤولي المؤتمرات 30 نسخة على الأقل من جميع البيانات المعدة وذلك لأغراض خدمة المؤتمرات.
    Solutions to this situation are well known and well accepted, at least in principle. UN والحلول لهذا الوضع معروفة ومقبول تماما، على الأقل من حيث المبدأ.
    Toxicokinetic behaviour is normally assumed to be similar in animals and humans, at least from a qualitative perspective. UN وعادة ما يفترض أن سلوك الخواص السمية متماثل في الحيوانات والبشر، على الأقل من منظور كمي.
    I hate to go on about this, but I think the bra situation's the least of your problems. Open Subtitles أنا أكره أن يذهب على نحو هذا، ولكن أعتقد أن الوضع الصدرية هي الأقل من مشاكلك.
    No advisory body had fewer than a third men, but half of them had less than a third of women. UN ولم يكن أي من الأجهزة التشريعية يضم الثلث على الأقل من الرجال، ولكن النصف من بينها كان يضم أقل من الثلث من النساء.
    A Party shall deliver notice of such withdrawal in writing to the depositary no less than three months in advance of the date of withdrawal from the Treaty. UN ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة.
    In the case of 68% of those women, the test had been carried out less than a year before the survey. UN وبالنسبة إلى 68 في المائة من النساء، أجرى الفحص قبل سنة على الأقل من التحقيق.
    Yet Congo's population is a young one, 65% of the total being aged less than 25 years. UN ومع ذلك فإن سكان الكونغو يغلب عليهم الشباب، إذ أن الأقل من 25 سنة يمثلون 65 في المائة من سكانه.
    Women were to hold a minimum of 20 per cent of posts for judges and other officials in the higher courts. UN فينبغي أن تشغل النساء 20 في المائة على الأقل من وظائف القضاة، ووظائف المسؤولين الآخرين في المحاكم العليا.
    In order to operate effectively, the Office required a minimum of 20 Professional staff members. UN ولكي يعمل المكتب بصورة فعالة، فإنه يحتاج إلى ملاك قدره 20 موظفا على الأقل من الفئة الفنية.
    The provision in the Constitution for a minimum of 2 per cent of the annual national budget for the judiciary is also a progressive feature. UN كما أن نص الدستور بتخصيص 2 في المائة على الأقل من الميزانية الوطنية السنوية للهيئة القضائية سمة تقدمية بدورها.
    It was intended to be a safeguard against arbitrary governance, at least in its national dimension. UN ويقصد بها أن تكون ضمانا ضد الحكم التعسفي، على الأقل من حيث بعده الوطني.
    This means all 65 of us, at least in principle and on the basis of the rules of procedure. UN وذلك يعني أن هذا التوافق يجب أن يشملنا كلنا نحن ال65 عضواً، على الأقل من حيث المبدأ وعلى أساس النظام الداخلي.
    At least from 20 fish from fishery catches UN 20 عينة على الأقل من الأسماك المأخوذة من المصائد.
    The aim of the strategy is to speed up the appeal process, at least from the side of the Office of the Prosecutor. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو تسريع عملية الاستئناف، على الأقل من ناحية مكتب المدعي العام.
    - I'm not here to share anything, least of all hardships. Open Subtitles أنا لست هنا لتبادل أي شيء، الأقل من كل المصاعب.
    The change in the new scale should not be more than the lesser of: UN لا ينبغي أن يتجاوز التغيير في الجدول الجديد الحد الأقل من:
    " Proposals for listing chemicals in Annex A, B or C shall be distributed at least three months in advance of meetings. UN ' ' توزع مقترحات إضافة المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات.
    In any event, the disbanding of militias must be completed no later than two months prior to the date set for the presidential election. UN وعلى أي حال، من المقرر أن يكتمل تفكيك الميليشيات قبل شهرين على الأقل من الموعد المحدد للانتخابات الرئاسية.
    Concentrations lower than 0.1 per cent remained allowed thereafter. UN أما التركيزات الأقل من 0.1 بالمائة فقد ظل مسموحاً بها بعد هذا التاريخ.
    (iv) Proficiency in at least one official language of the United Nations; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    But it was considered essential that at least two Commissioners should visit Ndola, in what is now Zambia. UN ولكننا ارتأينا ضرورة أن يزور نْدولا، فيما أصبح الآن زامبيا، عضوان على الأقل من أعضاء اللجنة.
    No recovery in stainless steel production, and primary nickel demand, is anticipated until at least the second half of 2009. UN ولا يتوقع انتعاش إنتاج هذا النوع من الصلب أو الطلب على النيكل الخام حتى النصف الثاني على الأقل من عام 2009.
    It suggests that, collectively, donors need at least to double their funding for human development priorities. UN وهي تدل على أن هناك حاجة إلى أن يزيد المانحون بمجموعهم تمويلهم بمقدار الضعف على اﻷقل من أجل أولويات التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد