Build on best practices rather than on academic or political theory. | UN | والاستناد إلى أفضل الممارسات عوضا عن النظريات الأكاديمية أو السياسية. |
These tasks are passed on and shared with the female children leaving boys to either rest or engage in academic or economic activities. | UN | وتتم هذه الأعمال بمشاركة الإناث من الأطفال، بينما يركن الأولاد للراحة أو المشاركة في الأنشطة الأكاديمية أو الاقتصادية. |
He has, in addition, created or participated to the creation of a number of academic or scientific societies in the Maghreb Region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ عدداً من الجمعيات الأكاديمية أو العلمية في المنطقة المغاربية أو شارك في إنشائها. |
Resident scholars are appointed on the basis of their academic or scientific qualifications and normally do not receive any remuneration. | UN | أما الباحثون المقيمون فيعينون على أساس مؤهلاتهم الأكاديمية أو العلمية ولا يتلقون في الأحوال العادية أي أجر. |
The capacity-building component of climate change programmes should have the necessary support mechanisms and the potential to be institutionalized, e.g. enshrined in the curricula of academia or mainstreamed into the programmes of training institutions. | UN | ولا بد أن يتوفر لعنصر بناء القدرات الخاص بالبرامج المعنية بتغير المناخ آليات الدعم اللازمة وإمكانية إضفاء الطابع المؤسسي عليه، كإدراجه في المناهج الأكاديمية أو دمجه في برامج مؤسسات التدريب. |
The Commission was encouraged to prioritize topics that would provide practical guidance to the international community rather than highly academic or technical topics. | UN | وشُجّعت اللجنة على إعطاء الأولوية للمواضيع التي ستوفّر توجيها عمليا للمجتمع الدولي بدلا من المواضيع ذات الصبغة الأكاديمية أو التقنية العالية. |
The Constitutional Consultative Committee is composed of personalities from the academic or judicial world and experts in constitutional law and in administrative science. | UN | وتتألف هذه اللجنة الاستشارية الدستورية من شخصيات تنتمي إلى الأوساط الأكاديمية أو إلى سلك القضاء، وتتمتع بالخبرة في القانون الدستوري وفي العلوم الإدارية. |
This will involve the creation of a regional dimension in the development of exports involving regional bodies, development banks, academic or vocational training organizations, chambers of commerce and sector associations; | UN | وسيستلزم هذا إيجاد بعد إقليمي في تنمية الصادرات التي تعنى بها الهيئات الإقليمية ومصارف التنمية والمؤسسات الأكاديمية أو مؤسسات التدريب المهني، والغرف التجارية والروابط القطاعية؛ |
This will involve the creation of a regional dimension in the development of exports involving regional bodies, development banks, academic or vocational training organizations, chambers of commerce and sector associations. | UN | وسينطوي هذا على إيجاد بعد إقليمي في تنمية الصادرات تشترك فيه الهيئات الإقليمية، ومصارف التنمية، والمؤسسات الأكاديمية أو مؤسسات التدريب المهني، والغرف التجارية والرابطات القطاعية. |
Often, when one speaks about Africa, both journalistically and at the academic or political level, one speaks of extreme poverty, coups d'état, corruption and regional conflicts. | UN | في أحيان كثيرة، عندما يتكلم المرء عن أفريقيا، من الناحية الصحافية أو من الناحية أو الأكاديمية أو على الصعيد السياسي، فإنه يتكلم عن فقر مدقع وانقلابات وفساد وصراعات إقليمية. |
Accordingly, definitions available from academic or legal sources and textbooks would require adaptation before they could be adopted for general use in the United Nations. | UN | وبناء على ذلك، سيتطلب الأمر تكييف التعاريف الواردة في المصادر الأكاديمية أو القانونية والكتب المدرسية قبل أن يتسنى اعتمادها للاستخدام العام في الأمم المتحدة. |
You can have as many words as you'd like, as long as they don't include "academic" or "decathlon." | Open Subtitles | يمكنك أن تقول العديد من الكلمات كما تريد طالما أنها لا تتضمن "الأكاديمية" أو "العشاري" |
The Audiovisual Library was established in 1997 to enhance the dissemination and wider appreciation of international law through teaching by providing tapes to academic or Government institutions, particularly in developing countries, to assist them in incorporating international law into course curricula. | UN | تم تأسيس المكتبة السمعية البصرية في عام 1997 لتعزيز نشر المعرفة بالقانون الدولي وزيادة تفهمه عن طريق تدريسه وذلك من خلال تزويد المؤسسات الأكاديمية أو الحكومية، ولا سيما في البلدان النامية، بأشرطة تسجيل تساعدها على إدراج القانون الدولي في مناهج الدورات الدراسية. |
Operational events related to the nuclear fuel cycle are sporadic. Accidents in industry and in academic or research establishments appear to have peaked in the late 1970s, falling off to only a few isolated occurrences in industry since 2000. | UN | أما الحوادث التشغيلية المتصلة بدورة الوقود النووي فهي متفرقة ويبدو أن الحوادث في مجال الصناعة والمنشآت الأكاديمية أو البحثية قد بلغت ذروتها في نهاية سبعينات القرن العشرين منحدرة بعد ذلك إلى قلة من الحالات المعزولة في قطاع الصناعة منذ عام 2000. |
Yet, OIOS could not identify any attempt on the part of the UNMIK reconstruction pillar to obtain confirmation regarding even one of the personal, academic or professional references listed by Mr. Trutschler. | UN | إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يتبين أي محاولة من جانب عنصر التعمير التابع للبعثة، للحصول على معلومات تتعلق حتى بإحدى الجهات التي يمكن الرجوع إليها سواء من الأشخاص أو الجهات الأكاديمية أو المهنية، التي أوردها السيد تروتشلر. |
(c) Feasibility of establishing a Chilean national centre for receiving, processing, storing and distributing satellite images for public, private, academic or strategic purposes; | UN | (ج) دراسة جدوى إنشاء مركز وطني شيلي لتلقي الصور الساتلية ومعالجتها وتخزينها وتوزيعها للأغراض العمومية أو الخصوصية أو الأكاديمية أو الاستراتيجية؛ |
- To sponsor member researchers in different literary, academic or technical institutions in the country or abroad for study, training or specific research projects. | UN | - رعاية الباحثين الأعضاء في مختلف المؤسسات الأدبية أو الأكاديمية أو التقنية في البلد أو في الخارج بهدف الدراسة أو التدريب أو إقامة مشاريع بحثية معينة. |
87. Deputies may not occupy any paid public post during their term of office, except for academic or cultural posts or those connected with professional social welfare services. | UN | 87- ولا يجوز للنوّاب أن يشغلوا أية وظيفة عامة مدفوعة الأجر طوال مدة ولايتهم، فيما عدا الوظائف الأكاديمية أو الثقافية أو الوظائف المتصلة بخدمات مهن الرعاية الاجتماعية. |
46. Deputies may not occupy any paid public post during their term of office, except for academic or cultural posts or those connected with professional social welfare services. | UN | 46- ولا يجوز للنواب، أثناء شغل مناصبهم، أن يشغلوا أية وظيفة عامة مدفوعة الأجر طوال الفترة التي جرى انتخابهم من أجلها، فيما عدا الوظائف الأكاديمية أو الثقافية أو الوظائف المتصلة بخدمات مهن الرعاية الاجتماعية. |
Relatively few women in the Netherlands occupy senior, management or decision-making positions in the business community, politics, government, academia or civil society organisations. | UN | لا توجد بهولندا سوى نساء قليلات يشغلن مراكز رفيعة أو مناصب من مناصب الإدارة واتخاذ القرار في مجتمعات الأعمال التجارية أو في المجالات السياسية أو الحكومية أو الأكاديمية أو منظمات المجتمع المدني. |
In this connection, the Commission invites each State to provide copies or references of official or academic publications or other documents which reflect its practice. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة كل دولة إلى تقديم نسخ أو مراجع منشوراتها الرسمية أو الأكاديمية أو غيرها من الوثائق التي تعكس ممارستها. |