ويكيبيديا

    "الأكثر تمثيلاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most representative
        
    • are the most represented
        
    • the most represented category
        
    The General Assembly, where all Member States participate, is the most representative organ of the United Nations. UN إنّ الجمعية العامة، حيث يشارك جميع الدول الأعضاء، هي الجهاز الأكثر تمثيلاً في الأمم المتحدة.
    The General Assembly is the principle deliberative, policymaking and most representative body of the United Nations. UN إنّ الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية للتداول وصنع السياسات الأكثر تمثيلاً في الأمم المتحدة.
    Brazzaville, the most representative of all; Pointe-Noire; Owando; Djambala; UN برازافيل، وهو المركز الأكثر تمثيلاً من بين جميع المراكز
    We are certainly the most representative body of the international system, but I do not think we can say that we are the most democratic. UN من المؤكد أننا الهيئة الأكثر تمثيلاً في المنظومة الدولية، ولكنني أعتقد أنه لا يمكننا القول إننا الأكثر ديمقراطية.
    It is composed of representatives of the administration, professional employers' associations and the most representative workers' trade unions. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلي الإدارة والمنظمات المهنية لأرباب العمل ونقابات العمال المهنية الأكثر تمثيلاً.
    Additionally, the CD is the most representative forum for such discussions and is home to more than 30 years of valuable expertise in related fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد مؤتمر نزع السلاح المنتدى الأكثر تمثيلاً لكل المناقشات وموطن أزيد من 30 عاماً من الخبرة القيِّمة في الميادين ذات الصلة.
    Based on the most representative concentrations of hexachlorobenzene in air, water, food and soil, and standard values for body weights and intakes of these environmental media, the daily intakes of hexachlorobenzene were estimated for various age classes of the general population. UN وبناءً على التركيزات الأكثر تمثيلاً لسداسي كلور البنزين في الهواء والماء والأغذية والتربة والقيم النمطية لأوزان الجسم، والمتناول من هذه الأوساط البيئية، تم تقدير المتناول اليومي من سداسي كلور البنزين بالنسبة لمختلف الفئات العمرية لدى عامة السكان.
    In these endeavours, Pakistan will continue to work constructively so that the General Assembly's role as the principal deliberative, policymaking and most representative organ of the United Nations is restored. UN وفي هذه الجهود، ستواصل باكستان العمل بطريقة بناءة كيما يستعاد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الأكثر تمثيلاً للتداول وصنع القرارات في الأمم المتحدة.
    This is important as the CD remains the most representative multilateral arms control and disarmament treaty-making body in the world. UN وهذا أمر مهم لأن المؤتمر لا يزال الهيئة المتعددة الأطراف الأكثر تمثيلاً المعنية بوضع المعاهدات المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح في العالم.
    The decision determining the national minimum wage is preceded by consultations between the Minister for Labour and the Ministers for Finance and the relevant economic sectors, as well as consultative meetings with representatives of the most representative employers' and workers' organizations. UN وتسبق تحديد الحد الأدنى للراتب الوطني مشاورات يجريها وزير العمل مع وزيري المالية والقطاعات الاقتصادية، وكذلك في اجتماعات تشاورية مع المنظمات الأكثر تمثيلاً لأصحاب العمل وللعمال.
    Such services must, in the Group's view, include both State institutions and organizations that are most representative of civil society in the field of human rights; the Group welcomes progress made in this respect. UN ويرى الفريق أن هذه الخدمات يجب أن تشمل بالضرورة كلاً من مؤسسات الدولة، والمؤسسات الأكثر تمثيلاً للمجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان؛ ويرحِّب الفريق بالتقدم الذي أُحرز في هذا الميدان.
    Based on the most representative concentrations of hexachlorobenzene in air, water, food and soil, and standard values for body weights and intakes of these environmental media, the daily intakes of hexachlorobenzene were estimated for various age classes of the general population. UN وبناءً على التركيزات الأكثر تمثيلاً لسداسي كلور البنزين في الهواء والماء والأغذية والتربة والقيم النمطية لأوزان الجسم، والمتناول من هذه الأوساط البيئية، تم تقدير المتناول اليومي من سداسي كلور البنزين بالنسبة لمختلف الفئات العمرية لدى عامة السكان.
    Based on the most representative concentrations of hexachlorobenzene in air, water, food and soil, and standard values for body weights and intakes of these environmental media, the daily intakes of hexachlorobenzene were estimated for various age classes of the general population. UN وبناءً على التركيزات الأكثر تمثيلاً لسداسي كلور البنزين في الهواء والماء والأغذية والتربة والقيم النمطية لأوزان الجسم، والمتناول من هذه الأوساط البيئية، تم تقدير المتناول اليومي من سداسي كلور البنزين بالنسبة لمختلف الفئات العمرية لدى عامة السكان.
    To this day, the cConvention counts 191 Parties, making it one of the most representative instruments of the Rio Ggeneration. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، حتى هذا اليوم، 191 دولة طرفاً، مما يجعلها الصك الأكثر تمثيلاً في جيل اتفاقيات ريو.
    These are mainly the most important sacral buildings (Christian and Islamic) and the most representative profane buildings. UN وتلك هي أساساً أهم المباني المقدسة (مسيحية وإسلامية) والمباني الدنيوية الأكثر تمثيلاً.
    62. Concerning cultural property, recent conflicts have shown that deliberate attacks against symbolic sites are aimed at destroying the most representative characteristics of an ethnic group's cultural and religious identity. UN 62- وفي ميدان الممتلكات الثقافية، أظهرت المنازعات الأخيرة أن هجمات مقصودة تُشن على مواقع رمزية بهدف تدمير الخصائص الأكثر تمثيلاً للهوية الثقافية والدينية لإحدى الإثنيات.
    The Panel has selected the figure of 8 per cent as being the most representative level of profit, also taking into account its knowledge of other labour-only contracts being undertaken by other claimants in Iraq at this time. UN وقد اختار الفريق رقم 8 في المائة باعتباره المستوى الأكثر تمثيلاً للأربحية، آخذاً بعين الاعتبار معرفته بالعقود الأخرى لتوفير اليد العاملة فقط التي كان أبرمها أصحاب مطالبات آخرون في العراق في ذلك الوقت.
    97. In accordance with the provisions of article 525, the regional and provincial councils are composed of representatives of the Government, professional employers' associations and the most representative workers' trade unions. UN 97- ووفقاً لأحكام المادة 525، تتكون المجالس الجهوية والإقليمية لإنعاش التشغيل من ممثلين للإدارة، وللمنظمات المهنية لأرباب العمل ونقابات العمال المهنية الأكثر تمثيلاً.
    In parallel, it is member of " AGORA " , a newly-established forum by the European Parliament in which participates, the most representative NGO of each country. UN وهو في الوقت نفسه، عضو في منتدى " أغورا " " AGORA " الذي أنشأه البرلمان الأوروبي حديثاً، وتشارك فيه المنظمة غير الحكومية الأكثر تمثيلاً في كل بلد.
    Among persons with completed secondary school lasting 4 to 5 years, women are the most represented category of employed. UN وضمن فئة مَن أكملوا تعليماً ثانوياً، يتراوح بين أربع سنوات وخمس سنوات، تكون النساء هن الأكثر تمثيلاً في صفوف العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد