Some of the most serious problems facing whales have no immediate solution. | Open Subtitles | بعض المشاكل الأكثر خطورة التي تواجه الحيتان ليس لها حلٌّ فوريّ. |
Several areas in Somalia have been engulfed by famine, which in turn has become the most serious global humanitarian crisis today. | UN | واجتاحت المجاعة مناطق عديدة من الصومال، لتصبح بدورها الأزمة الإنسانية الأكثر خطورة عالميا اليوم. |
Somalia is the most serious and urgent situation on the African continent today. | UN | فالصومال هي الحالة الأكثر خطورة وإلحاحاً في القارة الأفريقية اليوم. |
more serious effects include severe complications in childbirth, and often death. | UN | وتشمل بعض الآثار الأكثر خطورة حدوث مضاعفات حادة عند الولادة تؤدي إلى الوفاة في كثير من الأحيان. |
25. The Royal Court deals with trials of the more serious cases and with appeals from the Police Court. | UN | 25- وتتولى المحكمة الملكية الفصل في القضايا الأكثر خطورة ودعاوى الاستئناف ضد الأحكام الصادرة عن محكمة الشرطة. |
We are by far the most dangerous species on earth. | Open Subtitles | نحن إلى حد بعيد النوع الأكثر خطورة على الأرضِ |
Although it is proclaimed without much support that the worst of the global economic and financial crisis is behind us, its most serious effects remain and continue to greatly affect our peoples. | UN | ومع أنه أُعلِن بدون الكثير من الأدلة أنّ أسوأ ما في الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية قد تجاوزناه، فإنّ آثارها الأكثر خطورة لا تزال مستمرة في التأثير الشديد على شعوبنا. |
Amnesty is no longer an option for the most serious crimes within the jurisdiction of the Court. | UN | ولم يعد العفو خياراً متاحاً في حالة الجرائم الأكثر خطورة الواقعة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة. |
Death penalty is an exceptional measure of the punishment for most serious criminal offences. | UN | وتفرض عقوبة الإعدام كتدبير استـثنائي للمعاقبة على الأفعال الإجرامية الأكثر خطورة. |
61. The United States may impose the death penalty for the most serious crimes and subject to exacting procedural safeguards. | UN | 61- قد تفرض الولايات المتحدة عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم الأكثر خطورة وذلك في ظل ضمانات إجرائية دقيقة. |
It knows no borders and has now become by far the most serious threat facing human security. | UN | وهو لا يعرف الحدود، إذ أنه أصبح الآن إلى حد كبير التهديد الأكثر خطورة على الأمن البشري. |
As noted in The Operation in Gaza, shortly after the close of the Operation, the Chief of General Staff appointed five senior field commanders to investigate the most serious allegations of wrongdoing. | UN | وعلى نحو ما ورد في ورقة العملية في غزة، كلّف رئيس الأركان العامة، عقب انتهاء العملية، خمسة من كبار القادة الميدانيين بالتحقيق في الادعاءات الأكثر خطورة المتعلقة بارتكاب مخالفات. |
Reprisals committed against the civilian population represent the most serious violation of the right of every Burundian to live in safety and without fear. | UN | وتشكّل الأعمال الانتقامية من السكان المدنيين الانتهاك الأكثر خطورة لحق كل بوروندي في العيش بأمان ودون خوف. |
Here it was agreed, however, that the more serious cases would be eligible to be sent to a civilian hospital. | UN | غير أنه اتفق في هذا الشأن على أن الحالات الأكثر خطورة تكون مؤهلة لإرسالها إلى مستشفى مدني. |
An even more serious test for the Council was the problem of Iraq. | UN | ولقد تمثل الاختبار الأكثر خطورة للمجلس في مشكلة العراق. |
In addition, the need to transfer the more serious cases to Samoa or New Zealand for treatment represents a large expense in the national budget. | UN | كما يترتب على ضرورة نقل الحالات الأكثر خطورة إلى ساموا أو نيوزيلندا للمعالجة نفقات كبيرة في الميزانية الوطنية. |
The most dangerous Game. That's why you're here, isn't it? | Open Subtitles | اللعبة الأكثر خطورة لهذا السبب أنت هنا، أليس كذلك؟ |
Especially our water work interactions, because they're potentially the most dangerous. | Open Subtitles | بشكلِاً خاص عملُنا فى الماء.. لأنهُ بشكل مُحتمل الأكثر خطورة. |
He is the most dangerous gangster in San Francisco. | Open Subtitles | وهو العصابات الأكثر خطورة في سان فرانسيسكو. |
Two kinds of bullets were used, one by ordinary police officers and the other more dangerous kind by members of special weapons and tactics (SWAT) teams. | UN | وتستخدم نوعان من طلقات الرصاص يستخدم ضباط الشرطة العاديون أحد هذين النوعين، أما النوع الآخر الأكثر خطورة فيستخدمه أفراد أفرقة الأسلحة والتكتيكات الخاصة. |
However, this may not be the constituent that has the potential to be most hazardous or cause the most harm. | UN | ومع ذلك، قد لا يكون هذا هو الأساس ذو الإحتمال الأكثر خطورة أو لأن يكون سبباً لمعظم الضرر. |
Lord, I believe that this young man is the most critical period of his career. | Open Subtitles | إلهي, أشعر بأن هذه المرحلة هي الأكثر خطورة بما يخص مهنة هذا الشاب |
Effects on the nervous system are also the most sensitive toxicological end-point observed following exposure to elemental mercury. | UN | كما أن التأثيرات الواقعة على الجهاز العصبي هي النتيجة السمية الأكثر خطورة التي لوحظت عقب التعرض لعنصر الزئبق. |
6. The existence of ever more sophisticated weapons of mass destruction is one of the gravest threats to international peace and security as well as to the fragile environmental balance of our planet and sustainable development for all without distinction. | UN | 6 - ويعتبر وجود أسلحة الدمار الشامل هذه وتطويرها المستمر أحد التهديدات الأكثر خطورة على السلام والأمن الدوليين، وكذلك على التوازن البيئي الهش لكوكبنا، وعلى التنمية المستدامة للجميع دون تمييز. |
The " Shopping Bag Solidarity " programme is yielding results in the urban areas, and " Open Schools " is reducing delinquency in the areas of higher risk in Guatemala City. | UN | وبرنامج " التضامن من أجل حقيبة تسوق " يؤتي ثمارا في المناطق الحضرية، وبرنامج " المدارس المفتوحة " يحد من انحراف الأحداث في المناطق الأكثر خطورة في مدينة غواتيمالا. |
31. A number of the more seriously injured required treatment that could not be provided in Gaza. | UN | 31- وتطلبت حالات عدد من أصحاب الإصابات الأكثر خطورة علاجاً لم يكن متوفراً في غزة. |
But no systematic distinction between more and less serious breaches seems to be necessary in Chapter III itself. | UN | لكن يبدو أنه ليس من الضروري التمييز في الفصل الثالث ذاته بين الانتهاكات اﻷكثر خطورة واﻷقل خطورة. |