ويكيبيديا

    "الأكثر شمولاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most comprehensive
        
    • more comprehensive
        
    • the broader
        
    • more inclusive
        
    • more extensive
        
    • the most inclusive
        
    • more holistic
        
    • more cross-cutting
        
    The African Governance report remains the most comprehensive report to help gauge progress related to governance in the continent. UN ولا يزال تقرير الحوكمة الأفريقية يُعد التقرير الأكثر شمولاً للمساعدة في قياس ما يُحرز في القارة من تقدم متصل بالحوكمة.
    The Special Rapporteur stressed that the Durban Declaration and Programme of Action remained the most comprehensive international framework to fight racism. UN وشدد المقرر الخاص على أن إعلان ديربان وبرنامج العمل لا يزالان يمثلان الإطار الدولي الأكثر شمولاً لمكافحة العنصرية.
    Emphasis should be put, first of all, on such activities as maintenance, improvement and more comprehensive and policy relevant assessments. UN وينبغي وضع التشديد في المقام الأول على أنشطة مثل الصيانة والتقييمات الأكثر شمولاً ذات الصلة بالسياسات العامة وتحسينها.
    Please provide information measures taken to provide access to more comprehensive health care services. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأكثر شمولاً.
    In so doing, it shall, under guidance from the Conference of the Parties, be responsive in meeting the evolving needs of its stakeholders and users and contribute to achieving the broader objectives of the Convention. UN ولدى قيامها بذلك، بتوجيه من مؤتمر الأطراف، ستكون سريعة الاستجابة للاحتياجات الآخذة بالتطور لأصحاب المصلحة، والمستخدمين، وتساهم في تحقيق أهداف الاتفاقية الأكثر شمولاً.
    The second Garowe Constitutional Conference showed the way towards more inclusive governance with clear benchmarks, and the United Nations Political Office for Somalia has now been established in Mogadishu. UN وأظهر مؤتمر غارووي الدستوري الثاني الطريق نحو الحكم الأكثر شمولاً مع وجود معايير واضحة، وتم الآن إنشاء مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مقديشو.
    For polluted soils with a low intensity of HCH more extensive strategies for on-site and in-situ-treatment and reduction are probably more appropriate. UN أما التربة الملوثة التي تنخفض فيها كثافة سداسي كلور حلقي الهكسان، فقد تكون الاستراتيجيات الأكثر شمولاً للمعالجة في المواقع وداخل المواقع والخفض هي الاستراتيجيات الأكثر ملاءمة.
    Strengthen the role of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific as the most inclusive regional intergovernmental platform to implement the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and to discuss the development agenda beyond 2015 UN تعزيز دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بوصفها المنبر الحكومي الدولي - الإقليمي الأكثر شمولاً لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ولمناقشة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    It remains the world's most comprehensive framework for achieving gender equality. UN ولا يزال هذا الإعلان الإطار الأكثر شمولاً في العالم لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    States should act upon their commitments with regard to the Durban Declaration and Programme of Action, the most comprehensive framework for addressing those issues. UN فينبغي للدول أن تتصرف وفق التزاماتها فيما يتعلق بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وهو الإطار الأكثر شمولاً لمواجهة هذه القضايا.
    The Bill, once it becomes an Act of Parliament and is fully operational, will be one of the most comprehensive laws in the fight against human trafficking in South Africa. UN وحالما يصبح مشروع القانون قانوناً برلمانياً وكامل الإنفاذ فإنه سيصبح واحداً من القوانين الأكثر شمولاً في مكافحة الاتجار بالبشر في جنوب أفريقيا.
    Agenda 21 remains the most comprehensive and effective programme of action ever launched by the international community to preserve the rights of future generations. UN ولا يزال جدول أعمال القرن 21 يمثّل برنامج العمل الأكثر شمولاً وفعالية الذي أطلقه المجتمع الدولي للحفاظ على حقوق الأجيال المقبلة.
    Generally speaking, however, the most comprehensive studies of liberalization suggest that the process started in the mid- to late-1980s and was completed in most African countries in the late 1990s. UN لكن، بصفة عامة، تشير الدراسات الأكثر شمولاً بشأن تحرير التجارة إلى أن هذه العملية بدأت في منتصف الثمانينات أو في أواخرها واستُكملت في معظم البلدان الأفريقية في أواخر التسعينات.
    121. The Guatemalan social security system is a compulsory, unified, national system based on the most comprehensive and up-to-date principles. UN 121- نظام الضمان الاجتماعي الغواتيمالي هو نظام إلزامي وموحد ووطني يستند إلى المبادئ الأكثر شمولاً والأحدث.
    Support was expressed for the more comprehensive and flexible approach. UN وأُبدي تأييد للنهج الأكثر شمولاً ومرونة.
    The actions will also initiate some of the organizational changes required to ensure a more comprehensive and integrated implementation of the Strategic Plan. UN وسوف تؤدي هذه التدابير إلى الشروع في إجراء بعض التغييرات التنظيمية اللازمة لضمان التنفيذ الأكثر شمولاً وتكاملاً لخطة بالي الاستراتيجية.
    In essence, the thematic areas of foreign debt and international financial assistance should be repositioned as a part of more comprehensive public financial management. UN وأساساً، يجب أن تشكل المجالات المواضيعية المتعلقة بالديون الخارجية والمساعدة المالية الدولية جزءاً من المسألة الأكثر شمولاً المتعلقة بإدارة المالية العامة.
    At the same time, local integration efforts have been strengthened in a number of countries and resettlement has proven its multifaceted value in many situations, as part of more comprehensive approaches. UN وتم في الوقت نفسه تعزيز جهود الإدماج المحلي في عدد من البلدان وأثبتت عملية إعادة التوطين قيمتها المتعددة الأوجه في العديد من الأوضاع بوصفها جزءاً من النُّهُج الأكثر شمولاً.
    Useful though that information was, it was still no substitute for the broader information supplied by States which had concluded additional protocols. UN ورغم فائدة هذه المعلومات، فإنه لا يمكن استبدالها بالمعلومات الأكثر شمولاً التي تقدمها الدول التي أبرمت البروتوكولات الإضافية.
    The report states that the question remains open as to whether the world is managing to build the more inclusive and equitable globalization called for in the Millennium Declaration. UN إذ يشير التقرير إلى أن مسألة ما إذا كان العالم يسعى إلى بناء العولمة الأكثر شمولاً وإنصافاً التي دعا إليها إعلان الألفية، لا تزال مطروحة.
    For polluted soils with a low intensity of HCH more extensive strategies for on-site and in-situ-treatment and reduction are probably more appropriate. UN أما التربة الملوثة التي تنخفض فيها كثافة سداسي كلور حلقي الهكسان، فقد تكون الاستراتيجيات الأكثر شمولاً للمعالجة في المواقع وداخل المواقع والخفض هي الاستراتيجيات الأكثر ملاءمة.
    The proposed consultant would examine the Commission from the perspectives of its key stakeholders, particularly the member States, and advise the secretariat on how to further enhance the role of the Commission as the most inclusive regional intergovernmental platform to implement the outcomes of the Conference and to discuss the development agenda beyond 2015. UN وسيقوم الاستشاري المقترح بدراسة اللجنة من منظور أصحاب المصلحة الرئيسيين فيها، ولا سيما الدول الأعضاء، ويُخطر الأمانة العامة عن كيفية زيادة تعزيز دور اللجنة بوصفها المنبر الحكومي الدولي - الإقليمي الأكثر شمولاً لتنفيذ نتائج المؤتمر ولمناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This is a reflection of the more holistic approach taken in the draft articles, as a whole, which includes activities aimed at disaster risk reduction. UN وهذا ما يعكس النهج الأكثر شمولاً المتبع في مشاريع المواد برمتها، والذي يتضمن الأنشطة الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    This general section on the potential environmental risks associated with tyres discusses the more cross-cutting issues of ecotoxicity, leaching and the potential impact of uncontrolled fires. UN ويناقش هذا القسم العام عن المخاطر البيئية المحتملة المرتبطة بالإطارات القضايا الأكثر شمولاً وهي السمية الإيكولوجية، والغسل، والأثر المحتمل للحرائق غير المحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد