ويكيبيديا

    "الأكراد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Kurds in
        
    • the Kurds of
        
    • Kurdish
        
    • SKS
        
    • of the Kurds
        
    Kurdish members of the provincial council are boycotting council meetings and have demanded that more posts be allocated for Kurds in the provincial government. UN ويقاطع الأعضاء الأكراد في مجلس المحافظة اجتماعات المجلس، ويطالبون بمنح الأكراد مزيدا من المناصب في حكومة المحافظة.
    The League drew the attention at that session to the situation of the Kurds in Turkey. UN خلال هذه الدورة، وجهت المنظمة الانتباه إلى حالة الأكراد في تركيا.
    Saddam used it against the Kurds in the'80s. Open Subtitles صدام إستعملَه ضدّ الأكراد في ' ثمانينات.
    64. With respect to the Kurds of the north, he recalled that the central Government did not effectively rule that part of the country; it was controlled by the military and security forces of the United States and the United Kingdom. UN ٦٤ - أما بشأن اﻷكراد في الشمال، فقد أشار إلى أن هذه المنطقة خارج السيطرة الفعلية للحكومة المركزية، كما أنها تقع تحت سيطرة قوات عسكرية وأمنية من الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة.
    Hear there's a lot of Kurds in Germany, right? Open Subtitles لقد سمعت أن هناك العديد من الأكراد في ألمانيا، أليس كذلك؟
    The Special Rapporteur is concerned that there is a high risk of discrimination against Kurds in the implementation of this law, as those denied a land license are given no explanation and have no legal recourse to challenge the decision. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لوجود احتمال كبير للتمييز ضد الأكراد في تنفيذ هذا القانون لأن الذين يُرفض منحهم رخصة للأراضي لا يحصلون على أي تفسير لذلك ولا يتاح لهم أي سبيل انتصاف قانوني للطعن في القرار.
    According to Support Kurds in Syria (SKS), Kurds living in their homelands have suffered abuses of their land rights which have impacted on their ability to feed their families. UN وحسبما ذكرته منظمة دعم الأكراد في سورية، فإن الأكراد الذين يعيشون في أراضيهم الأصلية يعانون من انتهاكات حقوقهم في الأراضي وهو ما يضعف من قدراتهم على إطعام أسرهم.
    The State party should take urgent steps to find a solution to the statelessness of numerous Kurds in Syria and to allow Kurdish children born in Syria to acquire Syrian nationality. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات فورية لإيجاد حل لحالة انعدام الجنسية لكثير من الأكراد في سوريا والسماح للأطفال الأكراد الذين ولدوا في سوريا بالحصول على الجنسية السورية.
    7.2 The author draws attention to a number of reports concerning the situation of the Kurds in the Syrian Arab Republic. UN 7-2 ويلفت مقدم البلاغ الانتباه إلى تقارير مختلفة تعكس حالة الأكراد في سوريا.
    6.7 The State party emphasizes that it has given continued attention to the situation of Kurds in Turkey. UN 6-7 وتؤكد الدولة الطرف أنها تولي حالة الأكراد في تركيا اهتماما مستمرا.
    Lastly, the reference to the end of the violence against the Kurds in 1999 was unclear but, as far as he knew, that had been the year in which the Kurdish Workers Party (PKK) had collapsed following the capture of its leader. UN وأخيرا، فإن الإشارة إلى نهاية العنف ضد الأكراد في عام 1999 غير واضحة ولكن على حد علمه هذه السنة هي السنة التي انهار فيها حزب العمال الكردي بعد القبض على زعيم الحزب.
    20. The observer from the Syrian Arab Republic said that Kurds in his country enjoyed full rights. UN 20- وقال المراقب من الجمهورية العربية السورية إن الأكراد في بلده يتمتعون بكافة الحقوق.
    As such, he allegedly participated in various activities of that organization, chiefly by transporting funds to support Kurds in Iraq and by distributing pamphlets deploring the situation of the Syrian Kurds, who had been stripped of their nationality by the Syrian State. UN ويدعي أنه شارك بصفته هذه في تظاهرات عديدة نظمها الحزب، لا سيما نقل الأموال لدعم الأكراد في العراق، وكذلك توزيع منشورات تستنكر فيها حالة الأكراد في الجمهورية العربية السورية من الذين جردتهم الدولة السورية من جنسيتهم.
    6.4 The State party then proceeds to review the overall human rights situation in the Syrian Arab Republic and comment on several of the documents submitted by the author with regard to the situation of Kurds in that country. UN 6-4 ثم تجري الدولة الطرف، فيما بعد، دراسة عامة لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وتبدي تعليقاتها بشأن وثائق مختلفة قدمها صاحب البلاغ تتعلق بحالة الأكراد في سوريا.
    Minorities such as Bidun or Kurds in the Middle East, or Roma in Europe, exemplify the need to study exclusion from education affecting considerable numbers of children without being recorded in statistics or encompassed by domestic laws. UN وتعد أقليات مثل البدون أو الأكراد في الشرق الأوسط، أو الروما في أوروبا، مثالاً على الحاجة إلى دراسة الحرمان من التعليم الذي تعانيه أعداد كبيرة من الأطفال غير المسجلين في الإحصائيات أو غير المشمولين بالقوانين المحلية.
    Speech expressing dissenting opinions regarding the position of Armenians or Kurds in Turkey and criticism of State institutions, especially the armed forces, frequently resulted in criminal prosecution. UN وغالبا ما يؤدي التعبير عن الآراء المعارضة بشأن وضع الأرمن أو الأكراد في تركيا وانتقاد مؤسسات الدولة، ولا سيما القوات المسلحة، إلى الملاحقة الجنائية(81).
    However, estimates indicate that the Kurds in Syria account for approximately 8 to 15 per cent of the population. UN إلا أن التقديرات تشير إلى أن الأكراد في سورية يمثلون نحو 8 إلى 15 في المائة من السكان().
    22. The final paper presented to the conference was on " Avoiding the iron cage of legislated communal identity " , by Professor John Waterbury (Princeton University), who examined three contemporary situations: the conflicts in the Sudan and that of the Kurds of Iraq and Turkey with their respective Governments, as well as the system of representation in Lebanon. UN ٢٢ - وكانت الورقة اﻷخيرة التي قدمت في المؤتمر عن " تجنب القفص الحديدي للهوية المجتمعية التشريعية " . وقد قدمها البروفيسور جون ووتربري )جامعة برينستون(، الذي درس ثلاث حالات معاصرة: الصراعات في السودان وصراعات اﻷكراد في العراق وتركيا مع حكومتيهما، باﻹضافة إلى نظام التمثيل في لبنان.
    In Agjabedi district, he met with Kurdish displaced persons in the Kelbajar Winterland and Lachin Winterland settlements. UN والتقى في مقاطعة أكجابيدي بالمشردين الأكراد في مستوطنتي كلباجار ونترلاند ولاشين ونترلاند.
    3. Article 8 (c), concerning the right of the Kurds to enjoy autonomy; UN ٣- المادة )٨( الفقرة )ج( حق اﻷكراد في التمتع بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد