Uganda welcomes the result of the recently concluded agreement in the area of anti-personnel landmines in Oslo. | UN | وترحب أوغندا بنتيجة الاتفاق الذي أبرم مؤخرا في أوسلو في مجال الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
They deserve, without a doubt, a world where anti-personnel landmines cease to claim thousands of innocent lives. | UN | وتستحق، بلا شك، عالما لا تعود فيه الألغام الأرضية المضادة للأفراد تودي بحياة آلاف الأبرياء. |
Israel has taken concrete steps to reduce the proliferation and harmful effects of anti-personnel landmines in the Middle East and beyond. | UN | وقد اتخذت إسرائيل خطوات عملية للحد من انتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومن آثارها الضارة في الشرق الأوسط وخارجه. |
We acknowledge a ban on production, use, stockpiling, and transfer of anti-personnel mines as the ultimate goal of agreed international action. | UN | ونحن نعتبر أن حظر إنتاج واستخدام وتخزين ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو الهدف النهائي لﻷعمال الدولية المتفق عليها. |
Calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel landmines that pose grave dangers to civilian populations; | UN | تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛ |
Zambia is committed to the attainment of a truly universal ban on anti-personnel landmines for all time. | UN | وتلتزم زامبيا بالتوصل إلى فرض حظر عالمي حقيقي على الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى الأبد. |
Finally, I would like to turn to another instrument that is closely related to the anti-personnel landmines Convention. | UN | أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open. | UN | لقد كان موقف سنغافورة بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد واضحا وصريحا. |
It is very well understood that anti-personnel landmines are still being laid today in many parts of the world. | UN | فمن المفهوم تماما أن الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما زالت تزرع اليوم في العديد من أجزاء العالم. |
These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. | UN | وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ولذلك قد يؤدي فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى نتائج عكسية. |
India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. | UN | وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Since 1997, India has discontinued the production of non-detectable anti-personnel landmines and observed a moratorium on their transfer. | UN | ومنذ عام 1997، توقفت الهند عن إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد غير القابلة للكشف، ومارست وقفاً اختيارياً لنقلها. |
However, we are fully committed to the eventual elimination of anti-personnel landmines. | UN | ومع ذلك، نلتزم التزاماً كاملاً بالقضاء النهائي على الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Progress on banning anti-personnel landmines under the Ottawa Convention has been constant. | UN | وقد استمر التقدم بشأن حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في إطار اتفاقية أوتاوا. |
Bangladesh calls for putting an end to the use of anti-personnel landmines. | UN | وبنغلاديش تطالب بوضع حد لاستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Ratification of the convention prohibiting anti-personnel mines is our long-term goal. | UN | والتصديق على اتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو هدفنا الطويل اﻷجل. |
Our efforts to rid the world of the scourge of anti-personnel mines must be intensified so that we can reach the objectives set out in the Ottawa process. | UN | ينبغي تكثيف جهودنا من أجل تخليص العالم من آفة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد حتى نحقق اﻷهداف المحددة في عملية أوتاوا. |
The Czech Republic is among the countries which have already taken practical steps to reduce the use of anti-personnel land-mines. | UN | والجمهورية التشيكية هي من بين البلدان التي اتخذت بالفعل إجراءات عملية للتقليل من استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The more time which elapses before this issue is addressed, the more victims of APLs there will be. | UN | وكلما طال الوقت الذي ينقضي قبل معالجة هذه القضية، زاد عدد ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. | UN | ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Existing stockpiles of anti-personnel landmines have been destroyed by States parties to the Anti-Personnel Landmine Convention. | UN | وقامت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد بتدمير مخزوناتها الحالية من هذه الألغام. |
The growing number of ratifications by Member States had created a strong moral impetus in establishing rules that restrained States as well as non-State actors from using anti-personnel land mines. | UN | إن العدد المتزايد من تصديقات الدول الأعضاء قد أوجد حافزا معنويا قويا إلى وضع قواعد تردع الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية عن استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
One very fundamental issue pertains to the nature of the future APL—treaty and its relationship to other instruments of international law. | UN | وهناك مسألة أساسية جدا تتصل بطبيعة معاهدة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المقبلة وصلتها بصكوك القانون الدولي اﻷخرى. |