ويكيبيديا

    "الألغام المضادة للأفراد وتدميرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Anti-Personnel Mines and on Their Destruction
        
    • and destroy anti-personnel mines
        
    • of Anti-Personnel Mines and Their Destruction
        
    • and destruction of anti-personnel mines
        
    • AntiPersonnel Mines and Their Destruction
        
    • of Anti-personnel Mines and on
        
    • AntiPersonnel Mines and on Their Destruction
        
    In addition, there have been 118 ratifications of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN إضافة إلى ذلك، صدّقت 118 دولة على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction UN اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها
    Peru is also committed to effectively implementing the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وبيرو ملتزمة أيضا بالتنفيذ الفعّال لاتفاقية حظر استعمال، وتكديس، وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    The Czech Republic reported that there is no specific action plan on how to use the retained mines, the principle is to use them for EOD/engineer units training to detect and destroy anti-personnel mines. UN وأعلنت الجمهورية التشيكية أنه لا توجد خطة عمل محددة لطريقة استخدام الألغام المحتفظ بها، والمبدأ المعمول به هو استخدامها لصالح الوحدات الهندسية المعنية بالتخلص من المعدات المتفجرة للتدريب على الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    1375. The Committee welcomes the State party’s accession to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and Their Destruction. UN 1375- وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي وإلى اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها
    It welcomed the mine-awareness programmes being implemented by United Nations agencies and supported the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN ولا يسع إندونيسيا سوى الترحيب ببرامج التوعية بالألغام التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    On 1 March 2004 the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction entered into force in our country. UN في 1 آذار/مارس 2004، دخلت حيز النفاذ في بلدنا اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Thirdly, one of the paragraphs in the report refers to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN ثالثا، لقد أشارت إحدى الفقرات في مقدمة مشروع القرار الذي اعتمد من فوره إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    In this connection, the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, the Ottawa Treaty, should be amended in a way that takes into account the security interests of small States. UN وفي هذا الإطار، ينبغي تعديل اتفاقية حظر استعمال وإنتاج وتخزين ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها بما يراعي المصالح الأمنية للدول الصغيرة.
    To address this issue of paramount importance, my Government is deeply involved in efforts aimed at accomplishing the country's clearance targets, providing technical expertise and efficiently allocating financial resources in compliance with the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وبغية مواجهة هذه المسألة ذات الأهمية القصوى، تشارك حكومة بلدي مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف بلدنا لإزالة الألغام، فضلا عن توفير الخبرة التقنية والموارد المالية الكافية امتثالا لاتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    156. The Committee welcomes the fact that Yemen has become a State party to the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN 156- وترحب اللجنة بكون اليمن أصبحت دولة طرفا في اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها لعام 1997.
    558. The Committee welcomes the fact that Yemen has become a State party to the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN 558- وترحب اللجنة بكون اليمن أصبحت دولة طرفا في اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها لعام 1997.
    (d) The Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction (Ottawa, 3 December 1997); UN (د) اتفاقية حظر استخدام، وتكديس، وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها (أوتاوا، 3 كانون الأول/ديسمبر 1997)؛
    The Nairobi Summit on a Mine-Free World, to be held in late November, will be a crucial moment in the life of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN إن مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، الذي سيعقد في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، سيكون حاسما في بقاء اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    The Committee urges the State party to continue its efforts to achieve a bilateral agreement for the demining and demarcation of the border areas, including the ratification and full implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction of 1997. UN 273- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للتوصل إلى اتفاق ثنائي لإزالة الألغام ورسم الحدود، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها لعام 1997 وتنفيذها بالكامل.
    220. The Ministers of NAM States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction (the Mine Ban Convention) reiterated their commitment to the full implementation of the Cartagena Action Plan. UN 220- وأعاد وزراء دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية تحريم استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها (اتفاقية حظر الألغام) التزامهم بتنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction (1997), http://www.un.org/millennium/law/xxvi-22.htm UN اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها (1997)، http://www.un.org/millennium/law/xxvi-22.htm
    The Czech Republic reported that there is no specific action plan on how to use the retained mines, the principle is to use them for EOD/engineer units training to detect and destroy anti-personnel mines. UN وأعلنت الجمهورية التشيكية أنه لا توجد خطة عمل محددة لطريقة استخدام الألغام المحتفظ بها، والمبدأ المعمول به هو استخدامها لصالح الوحدات الهندسية المعنية بالتخلص من المعدات المتفجرة للتدريب على الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    In view of the major impact of armed conflicts, which disable hundreds of thousands of children, it urged States to ratify the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and Their Destruction. UN وبالنظر إلى الأثر المريع للمنازعات المسلحة التي تؤدي إلى إصابة مئات الآلاف من الأطفال بالعجز، فقد شجعت اللجنة الدول على التصديق على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    To that end, the Kingdom of Saudi Arabia seeks the elimination and destruction of anti-personnel mines. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى المملكة العربية السعودية للقضاء على الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Like other delegations, we have asked for the floor to join in commemorating one more anniversary of the entry into force of the Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines and Their Destruction. UN لقد طلبنا الكلمة، على غرار الوفود الأخرى، للاشتراك في إحياء ذكرى جديدة لدخول اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها حيز النفاذ.
    We support in principle the idea of acceding to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN ونحن نؤيد من حيث المبدأ فكرة الانضمام إلى اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد