This plan takes full account of the fact that, for the time being, only Engineers Battalion No. 60 is authorized to carry out humanitarian mine clearance. | UN | ويراعى في هذه الخطة أن كتيبة المهندسين رقم 60 هي في الوقت الحاضر الجهة الوحيدة المسموح لها بتنفيذ عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Joint humanitarian mine clearance would unite and strengthen Peruvians and Ecuadorians. | UN | إن الاشتراك في إزالة الألغام لأغراض إنسانية سيوحد أهل بيرو وإكوادور ويعززهم. |
At the same time, innovative projects are being carried out to use technology in humanitarian mine clearance activities. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
All individuals deployed or involved in the humanitarian mine clearing task are trained to be responsible for quality assurance. | UN | ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة. |
A. Geneva International Centre for humanitarian demining | UN | مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية |
This massive landmine clearance effort in affected areas was undertaken by Eritrean defence forces engineering units and preparations for humanitarian mine action became operational in 2001. | UN | وقامت وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية بجهود هائلة لإزالة الألغام الأرضية، وأصبحت الأعمال التحضيرية اللازمة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية جاهزة للعمل في عام 2001. |
All individuals deployed or involved in the humanitarian mine clearing task are trained and aware to be responsible for quality assurance. | UN | ويتلقى جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو الذين يشاركون فيها التدريب والتوعية في مجال المسؤولية عن ضمان الجودة. |
This expertise is related to other devices and explosive remnants of war, which is a new area for the Office and is beyond the scope of " traditional " humanitarian mine clearance activities. | UN | والخبرة المطلوبة متصلة بالأجهزة والمتفجرات الأخرى التي خلفتها الحرب، وهو مجال جديد بالنسبة للمكتب، ويتجاوز نطاق أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية بمفهومها التقليدي. |
The national programme for humanitarian mine clearance in Nicaragua came to an end in June 2010. | UN | وانتهى البرنامج الوطني لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في نيكاراغوا في حزيران/ يونيه 2010. |
A strong military explosive ordnance disposal unit would be needed to mitigate this threat, which would be distinct from the wider humanitarian mine action capability. | UN | ويلزم وجود وحدة عسكرية قوية متخصصة في التخلص من الذخائر المتفجرة للتخفيف من خطرها، تكون منفصلة عن القدرة الأشمل المعنية بإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Argentina's commitment to the principles and purposes enshrined in the Ottawa Convention is also reflected in the contribution that it makes to international cooperation in the area of humanitarian mine clearance. | UN | والتزام الأرجنتين بالمبادئ والمقاصد المبينة في اتفاقية أوتاوا يتبدى أيضا من مساهمتها في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
The UN has seen first hand that MOTAPM have a humanitarian impact on local populations, hamper reconstruction and development efforts, and have an effect on the speed and efficiency of humanitarian mine clearance operations. | UN | وترى الأمم المتحدة للوهلة الأولى أن لهذه الألغام أثراً إنسانياً على السكان المحليين، وأنها تعوق جهود التعمير والتنمية وتؤثر على سرعة وكفاءة عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
We urge other donor countries to continue - and even to increase - their funding for humanitarian mine action. | UN | ونحث البلدان المانحة الأخرى على مواصلة - بل وزيادة - تمويلها لعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Thus far, all humanitarian mine clearance in Colombia, including that of the military bases, has been performed by these units. | UN | وحتى الآن، قامت هذه الوحدات بتنفيذ جميع عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في كولومبيا، بما في ذلك عمليات القواعد العسكرية. |
Organizations which are able to work with the specific types of mines that have been emplaced in the minefield and have effective mine detection equipment shall be engaged for humanitarian mine clearance; | UN | `6` يتم إشراك المنظمات المتمرسة على أنواع معينة من الألغام المزروعة في حقل الألغام، والمجهّزة بوسائل فعالة لكشف الألغام، في عملية إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Lastly, I wish to inform you that on 28 February last a further humanitarian mine clearance operation was carried out in the Chilean altiplano in the border region with Argentina, in the presence of national authorities from Chile, Argentina and Bolivia. | UN | وأخيراً، أود أن أخبركم بأنه قد أجريت، في 28 شباط/فبراير الماضي، عملية أخرى لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في التيبلانو بشيلي على الحدود مع الأرجنتين، بحضور السلطات الوطنية من شيلي والأرجنتين وبوليفيا. |
13. To that end, the Colombian authorities are working on framework regulations for humanitarian mine clearance that will allow the State to supervise and monitor these activities. | UN | 13- ولهذه الغاية، تعمل السلطات الكولومبية على وضع لوائح إطارية لعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية من شأنها أن تتيح للدولة الإشراف على هذه الأنشطة ورصدها. |
The international humanitarian mine clearance assistance provided by China respected international standards. | UN | 95- ومضت تقول إن المساعدة التي قدمتها الصين في ميدان إزالة الألغام لأغراض إنسانية على الصعيد الدولي تحترم المعايير الدولية. |
The ultimate aim was to strengthen the capacity of mine-affected countries, thereby reducing their reliance on external assistance and achieving sustainability of operations. China would continue to carry out international exchanges and cooperation in the field of humanitarian mine clearance, thus contributing to efforts to resolve the issues surrounding landmines. | UN | ذلك أن الهدف الأسمى من ذلك هو تعزيز طاقة البلدان المتضررة من الألغام مما يقلل من اعتمادها على المساعدة الخارجية وتحقيق استدامة العمليات وستواصل الصين إجراء المبادلات الدولية والتعاون في ميدان إزالة الألغام لأغراض إنسانية بما يسهم في الجهود الرامية إلى حل المشاكل التي تكتنف الألغام الأرضية. |
63. I welcome the efforts of the parties to clear the Territory of mines and unexploded ordnance, and I am pleased with the notable humanitarian mine action progress achieved during this period. | UN | 63 - وأرحب بالجهود التي بذلها الطرفان لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الإقليم، وأشعر بالرضى عما تحقق خلال هذه الفترة من تقدم ملحوظ على صعيد أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
The standard will be part of the reviewed hierarchy of policy, guidelines and standards documents that are currently under review by the Service, with assistance provided by the Geneva International Centre for humanitarian demining. | UN | وسيكون هذا المعيار جزءا من المركب الهرمي المستعرض من وثائق السياسات والمبادئ التوجيهية والمعايير التي يجري استعراضها حاليا من قِبل الدائرة، بمساعدة من مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية. |