This is one of the few places that still lets him in. | Open Subtitles | إنه واحد من الأماكن القليلة التي لا زالت تسمح له بدخولها |
That ballet class was one of the few places that just seemed to fit. | Open Subtitles | قسم الباليه ذاك كان واحد من الأماكن القليلة التي كنت أتناسب فيها. |
Oh, it's one of the few places that I can go to where strange men don't hit on me. | Open Subtitles | إنّها من بين الأماكن القليلة التي أذهب إليها لا يغازلني فيها شخصٌ غريب. |
This may be one of the few places we can be alone together. | Open Subtitles | قد يكون هذا أحد الأماكن القليلة التي يمكننا أن نكون فيها معا لوحدنا |
This wood's one of the few places in the country not fucked with enough to still have passing places. | Open Subtitles | هذه الغابات واحدة من الأماكن القليلة التي لم يعبث بها بعد. لكي تظل منطقة عبور. |
It's one of very few places on earth where you can actually max a Bugatti Veyron. | Open Subtitles | انها واحدة من الأماكن القليلة جدا في العالم حيث يمكنك الحد الأقصى فعليا بوجاتي فيرون. |
It is one of the few places on earth that you can actually see with your own eyes the joins in our patchwork planet. | Open Subtitles | إنها أحد الأماكن القليلة علي الأرض التي يمكنك فيها أن تري بعينيك مناطق ارتباط الرقع التي تشكل القشرة |
I think the metal is one of the few places you can do that. | Open Subtitles | أعتقد أن المعادن هي واحدة من الأماكن القليلة التي يمكنك أن تفعل ذلك. |
It's one of few places in Galapagos where there're magical freshwater pools | Open Subtitles | هو أحد الأماكن القليلة في غالاباغوس حيث أن هناك برك المياه العذبة السحرية |
River is one of the few places where you can get the coveted drink. | Open Subtitles | النهر أحد الأماكن القليلة للحصول على الشراب المطلوب بشدّة. |
You know, one of the few places on earth where you can find out just what your machine is capable of. | Open Subtitles | إنها واحدة من الأماكن القليلة على الأرض حيث تستطيع أن تعرف مدى قدرة آليتك |
This must be one of the few places in Europe where shepherds... still watch their flocks by night. | Open Subtitles | لابدّ وأن تكون هذه إحدى الأماكن القليلة بأوروبا حيث الرّعاة مازالو يراقبون قطعانهم بالليل. |
It's one of the few places I'm likely to meet my husband. | Open Subtitles | إنه أحد الأماكن القليلة التي يمكنني رؤية زوجي بها |
Just a few yards away, there is the depiction of the Universal Declaration of Human Rights on a wall, and there are few places in this building that visitors find more moving. | UN | وعلى جدار يبعد بضعة ياردات من هنا يوجد مخطوط الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهناك أيضا بعض الأماكن القليلة في هذا المبنى ذات تأثير كبير على الزوار. |
And one of the few places that uses it | Open Subtitles | واحدة من الأماكن القليلة يستخدم هذا |
Well, this is one of the few places that's hiring. It's... | Open Subtitles | هذه أحد الأماكن القليلة التي توظف إنه... |
In a recent report on abuse against domestic workers around the world, published by Human Rights Watch, Hong Kong had been identified as one of the few places where the Government guaranteed equal protection for foreign domestic helpers under its labour law. | UN | وفي تقرير أخير عن الإساءات التي يعاني منها العاملون في الخدمة المنزلية في كل أنحاء العالم، ونشرته منظمة رصد حقوق الإنسان، ذُكر أن هونغ كونغ هي إحدى الأماكن القليلة التي تضمن فيها الحكومة حماية متساوية للعاملين الأجانب في الخدمة المنزلية بموجب قانون العمل فيها. |
Paraguay is one of the few places in the world where an income tax, the main mechanism for redistributing wealth, does not exist, and for this reason the State is unable to develop public policies for the bulk of its citizens. | UN | فباراغواي واحدة من الأماكن القليلة في العالم التي لا يوجد فيها ضريبة على الدخل، التي هي الآلية الرئيسية لإعادة توزيع الثروة، ولهذا السبب فالدولة غير قادرة على وضع سياسات عامة للغالبية العظمى من مواطنيها. |
A hotel is one of the last few places where a person can retain relative anonymity. | Open Subtitles | 230)} الفنادق هي أحد الأماكن القليلة حيث يُمكن .للمرء أن يحجز باسمٍ مُستعارٍ مُتناسب |
In the few places where " homosexual marriage " is sanctioned by the law, children are taught from an early age that homosexuality is healthy, homosexuals are allowed to adopt and Governments pressure all to accept homosexual lifestyles as normal. | UN | وفي الأماكن القليلة التي يقرّ فيها القانون " زواج المثليين " ، يتعلم الأطفال من بداية عمرهم أن المثلية الجنسية صحية، وأن المثليين يُسمح لهم بالتبني، وتضغط الحكومات على الجميع لقبول أنماط العيش المثلية باعتبارها أنماطاً عادية. |