ويكيبيديا

    "الأماكن المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accommodation
        
    • places for
        
    • designated spaces
        
    • accommodations
        
    • premises allocated
        
    • designated for
        
    • spaces reserved
        
    • the space provided
        
    • spaces allocated to
        
    :: Providing of office accommodation and related support services in accordance with United Nations standards to new staff and contractors funded from the support account at Headquarters UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والمتعاقدين الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    :: Office accommodation and related support services provided in accordance with United Nations standards to all staff and contractors funded from the support account at Headquarters UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة لجميع الموظفين والمتعاقدين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    Women with children who were victims of domestic violence were given priority and there was a shortage of places for single women. UN وقال إن الأولوية تعطى للنساء من ضحايا العنف المنزلي اللائي يوجد لديهن أطفال، وهناك نقص في الأماكن المخصصة للنساء العازبات.
    She stated that the towing provisions should be enforced to prevent further abuse of Costa Rica's designated spaces. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز أحكام سحب السيارات درءا لاستمرار استغلال الأماكن المخصصة لبعثة كوستاريكا.
    Office accommodations were provided, including office space for ad hoc requirements for peacekeeping activities UN وُفّرت الأماكن المخصصة للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام
    The SPT notes this positive development and recommends that the authorities ensure that the whole of the premises allocated for women is entirely separate from those allocated for men. UN وتحيط اللجنة الفرعية علماً بهذا التطور الإيجابي وتوصي بأن تكفل السلطات الفصل الكامل لجميع الأماكن المخصصة للنسوة عن الأماكن المخصصة للرجال.
    However, security concerns within the Airport have generated challenges on staff movement, accommodation and office space requirements. UN بيد أن الشواغل الأمنية داخل المطار طرحت تحديات بشأن تحركات الموظفين ومقتضيات الأماكن المخصصة للإقامة وللمكاتب.
    :: Office accommodation and related support services provided in accordance with the United Nations standards to staff and contractors who are funded from the support account at Headquarters UN :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة المقدّمة وفقًا لمعايير الأمم المتحدة للموظفين والمتعاقدين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    Providing of office accommodation and related support services in accordance with United Nations standards to new staff and contractors funded from the support account at Headquarters UN توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة للموظفين والمتعاقدين الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر
    In N'Djamena, the EUFOR rear force headquarters is also ready to support MINURCAT with limited office accommodation until MINURCAT deploys its own infrastructure in the space provided. UN ومقر القوات الخلفية لقوة الاتحاد الأوروبي في نجامينا مستعد أيضا لتقديم الدعم إلى البعثة في شكل أماكن محدودة لإيواء المكاتب، إلى أن تنشئ البعثة هياكلها الأساسية الخاصة بها في الأماكن المخصصة لذلك.
    In N'Djamena, the EUFOR rear force headquarters is supporting the Mission with limited office accommodation until the Mission deploys its own infrastructure in the space provided. UN وفي نجامينا، يقوم مقر القوات الخلفية لقوة الاتحاد الأوروبي بتقديم الدعم للبعثة في شكل أماكن محدودة لإيواء المكاتب إلى أن تنشئ البعثة هياكلها الأساسية الخاصة بها في الأماكن المخصصة لذلك.
    The latter will provide office accommodation for the MINURCAT liaison office in Bangui, on a reimbursable basis, as agreed by the two missions. UN وسيوفر هذا المكتب لمكتب الاتصال التابع للبعثة الأماكن المخصصة للمكاتب في بانغي، على أساس استرداد التكاليف حسبما تم الاتفاق عليه بين البعثتين، إضافة إلى ذلك، ستنشر البعثة 4 ضباط اتصال عسكريين
    In 2013 alone, hundreds of places for leisure and cultural activities had been set up countrywide. UN وفي عام 2013 وحده، أنشئت مئات الأماكن المخصصة للأنشطة الترويحية والثقافية في عموم البلد.
    Nor may they be transported out of the places for which they were initially destined (articles 174 to 185 quater of the Customs Code). UN كما لا يمكن أن تنقل عند الاقتضاء خارج الأماكن المخصصة لها في البداية (المواد 174 إلى 185 رابعا من قانون الجمارك).
    (g) States should guarantee the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for those purposes and to write, issue and disseminate relevant publications in those areas; UN (ز) أن تضمن الدول حقوق التعبد والتجمُّع أو التدريس فيما يتصل بدين أو عقيدة، وكذلك في إنشاء أو صيانة الأماكن المخصصة لتلك الأغراض وفي تحرير وإصدار ونشر المنشورات ذات الصلة في تلك المجالات؛
    Noting the establishment of a 24-hour parking patrol, he undertook to look into why police were not ensuring respect for the designated spaces. UN كما أشار إلى إنشاء دورية خاصة بمواقف السيارات تعمل على مدار الساعة، وتعهد بالاستفسار عن إخفاق الشرطة في كفالة احترام الأماكن المخصصة للوقوف.
    She stated that both the Permanent Representative and the Deputy Permanent Representative took personal note of the Mission's parking activities, as well as of the unauthorized cars parked in its designated spaces. UN وقالت إن الممثل الدائم ونائبه يهتمان شخصيا بأمر وقوف سيارات البعثة، فضلا عن السيارات الجاثمة من غير تصريح في الأماكن المخصصة للبعثة.
    With regard to static security, living and office accommodations will be protected through a layered approach. UN وفيما يتعلق بالأمن الثابت، سيُتبّع نهج متعدد المستويات في حماية الأماكن المخصصة للإقامة والمكاتب.
    321. The SPT notes this positive development [opening of a separate secure prison called " Women's Jail " ] and recommends that the authorities ensure that the whole of the premises allocated for women is entirely separate from those allocated for men. UN 321- وتحيط اللجنة الفرعية علماً بهذا التطور الإيجابي [فتح سجن مأمون منفصل يسمى " السجن النسائي " ] وتوصي بأن تكفل السلطات الفصل الكامل لجميع الأماكن المخصصة للنسوة عن الأماكن المخصصة للرجال.
    Unlawful arrest, torture and detention in places other than those designated for that purpose are declared punishable offences in articles 357 to 363 of the Penal Code of 1976. UN كما تضمن قانون العقوبات تجريم أفعال القبض بدون وجه حق والتعذيب والاحتجاز في غير الأماكن المخصصة في المواد 357 إلى 363 من قانون العقوبات لسنة 1976.
    58. The representative of Costa Rica said that virtually all of the spaces reserved for diplomats, for example, on 43rd Street, were being occupied by non-diplomatic vehicles, such as delivery trucks. UN ٨٥ - وقالت ممثلة كوستاريكا إن ما يكاد أن يكون جميع اﻷماكن المخصصة للدبلوماسيين في الشارع الثالث واﻷربعين مثلا، تشغلها سيارات غير دبلوماسية، من قبيل شاحنات تسليم البضائع.
    The observer for Kazakhstan stressed the necessity of increasing the number of parking spaces allocated to diplomatic vehicles in a manner which would reflect the real needs of the diplomatic community. UN وأكد ممثل كازاخستان على ضرورة زيادة عدد اﻷماكن المخصصة لوقوف السيارات الدبلوماسية على نحو تنعكس فيه الاحتياجات الحقيقية للسلك الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد