The delegation of Belize subsequently informed the Secretariat that it had intended to vote in favour of the proposed amendment. | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد بليز الأمانة أنه كان ينوي التصويت لصالح التعديل المقترح. |
6. The author informed the Secretariat that she had nothing to add to the State party's submission. | UN | 6- وأبلغت صاحبة البلاغ الأمانة أنه لا يوجد لديها أي شيء آخر تضيفه على تعليق الدولة الطرف. |
One Party has informed the Secretariat that it has finalized its national system and it is formally in place. | UN | وأبلغ أحد الأطراف الأمانة أنه أنجز عملية إنشاء نظامه الوطني وقد تم تشغيله رسمياً. |
It had informed the Secretariat that it would submit the outstanding data no later than the first quarter of 2006. | UN | وقد أبلغ الطرف الأمانة أنه سيقدم بياناته المتأخرة في موعد لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006. |
However, I have been informed by the Secretariat that at this stage there are no speakers for next week. | UN | لكن علمت من الأمانة أنه لا يوجد حاليا أي متكلم على قائمة الأسبوع القادم. |
He had been informed by the Secretariat that significant savings had been made during the preparations for the meeting as a result of reductions in the amount of documentation prepared. | UN | وعلم من الأمانة أنه أمكن ادخار مبالغ كبيرة أثناء الإعداد لعقد الاجتماع وذلك بفضل تناقص كمية الوثائق التي تم إعدادها. |
He informed the Commission that the Chairperson, Mr. Albuquerque, had advised the Secretariat that he would be unable to attend the session. | UN | وأبلغ اللجنة أن الرئيس السيد البوكيركي قد أبلغ الأمانة أنه سوف لا يتمكن من حضور الدورة. |
Prior to the meeting, the representative of Lebanon informed the Secretariat that he would be unable to attend the meeting. | UN | وقبيل الاجتماع أبلغ ممثل لبنان الأمانة أنه لن يتمكن من حضور الاجتماع. |
[Subsequently, the delegation of Poland advised the Secretariat that it had intended to abstain.] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد بولندا الأمانة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.ً] |
[Subsequently, the delegation of Poland advised the Secretariat that it had intended to vote in favour.] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد بولندا الأمانة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
[Subsequently the delegation of Bulgaria advised the Secretariat that it had intended to vote against.] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد بلغاريا الأمانة أنه كان ينوي التصويت معارضا]. |
With regard to its commitment to introduce regulatory measures, UNEP informed the Secretariat that draft regulations were under preparation and review by the Party's Attorney General's Office. | UN | وفيما يتعلق بالتزامها بإدخال العمل بتدابير تنظيمية، قام اليونيب بإبلاغ الأمانة أنه يجري إعداد مشروع لائحة تنظيمية واستعراضها من قبل مكتب النائب العام في الطرف. |
[Subsequently, the delegation of Georgia informed the Secretariat that it had intended to vote against.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد جورجيا الأمانة أنه كان ينوي التصويت معارضا مشروع القرار[. |
* The delegation of Namibia subsequently informed the Secretariat that it had intended to vote against the proposed amendment. | UN | * بعد ذلك أبلغ وفد ناميبيا الأمانة أنه كان ينوي التصويت ضد التعديل المقترح. |
With regard to its commitment to introduce regulatory measures, UNEP informed the Secretariat that draft regulations were under preparation and review by the Party's Attorney General's Office. | UN | 112- وفيما يتعلق بالتزامها بإدخال العمل بتدابير تنظيمية، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإبلاغ الأمانة أنه يجري إعداد مشروع لائحة تنظيمية واستعراضها من قبل مكتب النائب العام في الطرف. |
Paragraph 10 provides that a Party that is not a member of the Committee but has notified the Secretariat that it is in non-compliance or is the subject of a written submission from another Party expressing reservations as to its compliance is entitled to participate in discussion of that matter by the Committee. | UN | الفقرة 10 تنص على أنه عندما يكون هناك طرف ليس عضواً في لجنة التنفيذ ولكنه أخطر الأمانة أنه في حالة عدم امتثال أو أنه موضوع مذكرة مكتوبة مقدمة من طرف آخر يعرب فيها عن تحفظات بشأن امتثاله، يحق لذلك الطرف الاشتراك في مناقشة اللجنة لهذه المسألة. |
With regard to its commitment to introduce regulatory measures, UNEP informed the Secretariat that draft regulations were under preparation and review by the Party's Attorney General's Office. | UN | 97 - فيما يتعلق بالتزامها باستحداث تدابير تنظيمية، أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة أنه يجري إعداد مشروع لوائح واستعراض من جانب مكتب المدعي العام لدى الطرف. |
Paragraph 10 provides that a Party that is not a member of the Committee but has notified the Secretariat that it is in non-compliance or is the subject of a written submission from another Party expressing reservations as to its compliance is entitled to participate in discussion of that matter by the Committee. | UN | الفقرة 10 تنص على أنه عندما يكون هناك طرف ليس عضواً في لجنة التنفيذ ولكنه أخطر الأمانة أنه في حالة عدم امتثال أو أنه موضوع مذكرة مكتوبة مقدمة من طرف آخر يعرب فيها عن تحفظات بشأن امتثاله، يحق لذلك الطرف الاشتراك في مناقشة اللجنة لهذه المسألة. |
At an earlier date if [the enforcement branch of] the Compliance [Committee] has notified the Secretariat that it is not proceeding with any question of implementation relating to the requirements in paragraph , subparagraphs through , [and paragraph ]. | UN | (ب) في وقت سابق إذا أبلغ [فرع الإنفاذ في] [لجنة] الإمتثال الأمانة أنه لا يتابع(21) أية مسألة تنفيذ تتصل بالمتطلبات في الفقرات الفرعية من (أ) إلى غاية (د)؛ [و (و)] مـن الفقرة 18 [والفقرة 21]. |
The claimant did not provide articles of association but instead advised the Secretariat that it had initiated, but not yet completed the incorporation process as at 2 August 1990. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة نظامها الداخلي ولكنه أبلغ الأمانة أنه كان قد بدأ عملية الدمج ولكنها لم تكتمل قبل حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
The representative of the Secretariat said that Mr. Mohamed Besri had been renominated by Morocco for the Methyl Bromide Technical Options Committee. | UN | وقال ممثل الأمانة أنه قد أعيد ترشيح السيد محمد بصري في لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل. |