ويكيبيديا

    "الأمراض الشائعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common diseases
        
    • common illnesses
        
    • diseases common
        
    • common childhood illnesses
        
    The provision of free treatment of common diseases for children and adolescents registered in dispensaries; and UN توفير العلاج المجاني من الأمراض الشائعة التي تصيب الأطفال والمراهقين المسجلين في المستوصفات؛
    Today's common diseases also include allergies, chronic lung diseases and diabetes. UN ومن الأمراض الشائعة اليوم ما يتمثل في أمراض الحساسية وأمراض الرئة المزمنة ومرض السكري.
    Vaccines, costing just $20 for each child, could have prevented most of those common diseases. UN وكان بوسع الأمصال التي تبلغ تكلفتها 20 دولارا فقط لكل طفل أن تمنع معظم هذه الأمراض الشائعة.
    Recovery activities refers to treatment of common illnesses. UN وفي التعافي يوجه الاهتمام إلى الأمراض الشائعة.
    In 2012, prevention of common illnesses affecting children under 5 years of age through vaccination against pneumonia, meningitis and otitis; UN اعتمدت في عام 2012 تدابير للوقاية من الأمراض الشائعة لدى الأطفال دون سن الخامسة من خلال البدء في استخدام لقاحات ضد الالتهابات الرئوية والتهابات السحايا والتهابات الأذن؛
    More than 188,000 children under 5 were provided with outpatient medication for the most common diseases. UN وتم توفير أدوية لما يزيد على 000 188 من الأطفال دون سن الخامسة، صرفت لهم كمرضى خارجيين، لمعالجة معظم الأمراض الشائعة.
    :: Examine, diagnose and treat common diseases and injuries of female reproductive system by surgical and conservative means. UN :: فحص، وتشخيص وعلاج الأمراض الشائعة وإصابات الجهاز الإنجابي للأنثى بالوسائل الجراحية والتقليدية.
    :: Examine, diagnose and treat common diseases and injuries of female reproductive system by surgical and conservative means UN :: فحص، وتشخيص وعلاج الأمراض الشائعة وإصابات الجهاز الإنجابي للأنثى بالوسائل الجراحية والتقليدية.
    Thus, the ability to correctly diagnose or treat common diseases has been crippled. UN وبالتالي، فإن القدرة على تشخيص الأمراض الشائعة أو علاجها قد أعيقت.
    common diseases in ethnic and mountainous areas, such as malaria, goitre are basically prevented. UN وتتوفر سبل الوقاية من الأمراض الشائعة في المناطق المأهولة بالأقليات والمناطق الجبلية، لا سيما الوقاية من الملاريا وتضخم الغدة الدرقية.
    It initiated a large number of medical missionary tours to Belize, Haiti, India and countries in Africa in an effort to lower infant death from common diseases that are easily cured by western medicine and inoculations. UN وشرعت في إرسال عدد كبير من البعثات الطبية إلى بليز، وهايتي، والهند، وبلدان في أفريقيا في محاولة لتخفيض وفيات الرضع بسبب الأمراض الشائعة التي يسهل علاجها عن طريق الأدوية واللقاحات الغربية.
    As we learn more from the Human Genome Project, such clinical applications will increasingly influence the prevention and treatment options available for many common diseases. UN ومع تعلمنا للمزيد من خلال مشروع الجينوم البشري، سيتزايد التأثير الذي تحدثه تلك التطبيقات السريرية على خيارات الوقاية والعلاج المتاحة للتعامل مع الكثير من الأمراض الشائعة.
    All the population has access to primary health care at health centres and followup and specialized care at the Public Hospital for the treatment of common diseases and injuries. UN 1028- ويتاح الوصول إلى الرعاية الصحية لجميع السكان في المراكز الصحية، أما متابعة الحالة الصحية والرعاية الطبية المتخصصة فتقدم في المستشفيات العامة لعلاج الأمراض الشائعة والإصابات.
    Our immunization programmes, financed by the Government, have completely eradicated polio and cover 90 per cent of other very common diseases. UN لقد قضت برامجنا الخاصة بالتحصين، التي تموّلها الحكومة، على شلل الأطفال قضاء مبرماً، وهي تغطي نسبة 90 في المائة من الأمراض الشائعة الأخرى.
    Project ONE, Inc. initiated a barrage of medical missionary tours to Haiti, and Africa in an effort to lower infant death from common diseases that are easily cured by western medicine and inoculations. UN وشرعت المنظمة في إرسال أفواج من البعثات الطبية إلى هايتي وأفريقيا في محاولة لإنشاء سد يؤدي إلى تخفيض وفيات الرضع بسبب الأمراض الشائعة التي يسهل علاجها عن طريق الأدوية واللقاحات الغربية.
    In addition, awareness policies adopted by the mission to familiarize staff regarding prevention of common diseases and provision of services, such as malaria testing and other health-related services, contributed to the decrease in requirements for medical services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت في انخفاض الاحتياجات إلى الخدمات الطبية، سياسات التوعية التي اعتمدتها البعثة لاطلاع الموظفين عن كثب على سبل الوقاية من الأمراض الشائعة وتوفير الخدمات كخدمة اختبار الكشف عن الإصابة بالملاريا وغيرها من الخدمات المتصلة بالصحة.
    Given that a number of factors may aggravate, trigger or create a predisposition to common diseases, the diagnosis of work—related or occupational diseases is open to question, which explains why they are under—reported. UN ونظراً لأن هناك عدداً من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الأمراض الشائعة أو تُسببها أو تيسر التعرض لها، فإن تشخيص الأمراض المتصلة بالعمل أو المهنية مطروح للمناقشة، الأمر الذي يوضح السبب في الإبلاغ الناقص عن هذه الأمراض.
    Evidence has accumulated that the risk of common diseases in addition to that of cancer can increase following irradiation, at least at moderate to high doses. UN 42- وقد تراكمت الأدلة التي مفادها أن خطر الأمراض الشائعة إلى جانب خطر السرطان يمكن أن تزداد إثر التعرّض للإشعاع، على الأقل بالتعرّض لجرعات تتراوح ما بين معتدلة ومرتفعة.
    225. The central clinic at UNAMA headquarters in Kabul is a United Nations level-I facility, designed to treat common illnesses among the international and national mission staff and their dependants. UN 225 - والعيادة المركزية الموجودة في مقر البعثة في كابل مرفق طبي تابع للأمم المتحدة من المستوى الأول ومصمم لمعالجة الأمراض الشائعة لدى موظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومن يعيلونهم.
    Congestion, lack of food, poor sanitation and unavailability of medical facilities and supplies at evacuation centers have caused a rise in common illnesses such as diarrhea, dysentery and respiratory ailments which have resulted in deaths among evacuees. UN والاحتقان، ونقص الغذاء، والمرافق الصحية الهزيلة، وعدم توفر التسهيلات والإمدادات الطبية في مراكز الإجلاء، قد تسبب جميعها في ارتفاع حالات الأمراض الشائعة مثل الإسهال والديسنتاريا والالتهابات التنفسية مما أسفر عن وفيات بين الذين تم إجلاؤهم.
    142. The central clinic of UNAMA medical facilities is located in Kabul, which is a level I United Nations-owned clinic, designed to treat common illnesses among United Nations international staff, national staff members and their dependants. UN 142 - وتقع العيادة المركزية في مقر البعثة في كابل، وهي مرفق طبي من المستوى الأول تمتلكه الأمم المتحدة، مصمم لمعالجة الأمراض الشائعة لدى موظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومُعاليهم.
    Furthermore, a research study on supporting women's health throughout their lives was conducted along with a research study identifying causes and exploring cures for diseases common to women, such as osteoporosis. UN وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة بحثية بشأن دعم صحة المرأة طوال حياتها إلى جانب دراسة بحثية لتحديد أسباب وطرق علاج الأمراض الشائعة بين النساء، مثل هشاشة العظام.
    Community-based treatment provides an option for rapidly increasing coverage with effective interventions for these common childhood illnesses. UN ويتيح العلاج القائم على المجتمعات المحلية خيارا لتغطية سريعة التزايد لعمليات فعالة لمواجهة هذه الأمراض الشائعة بين الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد