ويكيبيديا

    "الأمراض المنقولة عن طريق الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexually transmitted diseases
        
    • sexually transmitted infections
        
    • STI
        
    • STDs
        
    sexually transmitted diseases UN الأمراض المنقولة عن طريق الجنس
    :: sexually transmitted diseases; UN -التحري عن الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    Various studies had been conducted on the reasons why women became prostitutes and on their situation as well as on the clients, with a view to keeping them from engaging in unprotected sex and spreading sexually transmitted diseases. UN وقد أجريت دراسات مختلفة على الأسباب التي تجعل المرأة تتجه إلى الدعارة وعن حالتها وعن الزبائن بهدف منعها من الاشتغال بالجنس دون وقاية ونشر الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    407. The spread of sexually transmitted infections is creating conditions conducive to the spread of HIV infection. UN 407- ويؤدي تفشي الأمراض المنقولة عن طريق الجنس إلى إيجاد الظروف الملائمة لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Correct and consistent used of condoms is low and STI levels continue to be high among service women. UN ولا تستعمل الرفالات استعمالاً صحيحاً ومتسقاً إلا بنسبة منخفضة ولا تزال مستويات الأمراض المنقولة عن طريق الجنس عالية بين النساء العاملات في الخدمة المنزلية.
    Lastly, she wished to know how many women had contracted sexually transmitted diseases (STDs), whether STDs affected more females than males, particularly among youths, and whether information about STDs was being effectively conveyed. UN وأخيراً، تود أن تعرف كم عدد النساء اللائي أصبن بأمراض منقولة عن طريق الجنس، وما إذا كانت هذه الأمراض تؤثر على الإناث أكثر مما تؤثر على الذكور، وخصوصاً فيما بين الشباب. وما إذا كانت المعلومات حول الأمراض المنقولة عن طريق الجنس يتم انتقالها بشكل فعال.
    A rights-centred approach recognized the child’s status as a subject of rights, and the right of children to request health services autonomously, including in the area of sexually transmitted diseases or the prevention of teenage pregnancies. UN وقيل إن النهج الذي يركز على الحقوق يعترف بوضع الطفل باعتباره صاحب حقوق، وبحق الطفل في طلب الخدمات الصحية بصورة مستقلة، بما في ذلك الخدمات في مجال الأمراض المنقولة عن طريق الجنس أو الوقاية من الحمل في سن المراهقة.
    The formulation of comprehensive adolescent reproductive health policies should be based on the right of children to have access to information and services, including those designed to prevent sexually transmitted diseases or teenage pregnancy; UN وينبغي أن توضع سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين على أساس حق الأطفال في الحصول على المعلومات والخدمات، بما في ذلك الخدمات الرامية إلى الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس أو الحمل في سن المراهقة؛
    (c) To intensify information and awareness campaigns on HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, aimed at adolescents as well as at the general public. UN (ج) تكثيف الحملات التي تستهدف المراهقين وعامة الجمهور للتثقيف والتوعية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    (d) Health rights of girls, including nutrition, protection from sexually—transmitted diseases, human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome (HIV/AIDS); UN (د) الحقوق الصحية للفتيات، بما في ذلك التغذية والحماية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس (فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز)؛
    Opportunities were also provided to 5,000 children with previous contact with the project to benefit from guidance on HIV/AIDS diagnosis, the treatment of sexually transmitted diseases and other problems associated with street life. UN وكذلك إتاحة الفرصة لعدد 000 5 من الأطفال المترددين على أماكن الاستقبال للاستفادة من الخدمات الصديقة للشباب التي تشمل الإرشاد والتوجيه بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتشخيص، وعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الجنس وغيرها من المشكلات الناجمة عن الحياة والممارسات في الشوارع والوقاية منها.
    In 1998, CRC was concerned at the increasing rate of early pregnancies, sexually transmitted diseases among the youth, teenage suicide, insufficient access to reproductive health education and counselling services, and insufficient HIV/AIDS preventive measures. UN 49- وفي عام 1998، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وحالات الأمراض المنقولة عن طريق الجنس بين الشباب وحوادث الانتحار بين المراهقين وعدم وصول المراهقين إلى خدمات التثقيف والإرشاد في مجال الصحة الإنجابية وعدم كفاية تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(110).
    The Committee recommends that the State party give priority attention to the sexual and reproductive health needs of adolescent and young women and men and that it provide age-appropriate sex education, including in school curricula, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وتوصي اللجنة بأن تعطي الدولة الطرف الأولوية في اهتمامها لاحتياجات المراهقين والشباب من النساء والرجال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وأن تقدم تعليما جنسيا ملائما حسب السن، بما في ذلك في المناهج الدراسية، مع الاهتمام بشكل خاص بمنع حالات الحمل المبكر والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس والإيدز.
    The Committee recommends that the State party give priority attention to the sexual and reproductive health needs of adolescent and young women and men and that it provide age-appropriate sex education, including in school curricula, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وتوصي اللجنة بأن تعطي الدولة الطرف الأولوية في اهتمامها لاحتياجات المراهقين والشباب من النساء والرجال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وأن تقدم تعليما جنسيا ملائما حسب السن، بما في ذلك في المناهج الدراسية، مع الاهتمام بشكل خاص بمنع حالات الحمل المبكر والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس والإيدز.
    The organization has adopted a " one-stop-shop " strategy at its family health centre and provides family planning services, HIV counselling and testing, infertility management, gynaecology, menopause, antenatal and post-natal care, post-abortion care services, treatment of sexually transmitted diseases and screening for reproductive cancers. UN اعتمدت المنظمة استراتيجية " الخطوة خطوة " في مركزها للصحة الأسرية وأخذت تقدم خدمات تنظيم الأسرة والمشورة والفحص فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، ومعالجة العقم، وأمراض النساء، وأعراض سن اليأس، والدورة الشهرية والرعاية قبل الولادة وبعدها وتقديم خدمات الرعاية بعد الإجهاض والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس وإجراء فحوصات سرطان الجهاز التناسلي.
    Access to emergency contraception, prophylaxis for sexually transmitted infections/HIV and, if wanted, safe abortion UN ● الحصول على موانع الحمل في الحالات الطارئة، ووسائل الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس/فيروس نقص المناعة البشرية، والإجهاض الآمن، إذا أرادت الضحية ذلك
    (d) prevention and treatment of sexually transmitted infections UN (د) الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس ومعالجتها
    This raises concerns regarding women's increased vulnerability to STI (including HIV) infections. UN وهذا شيء يبعث على القلق من حيث زيادة إمكانية تعرض المرأة للإصابة بعدوى الأمراض المنقولة عن طريق الجنس (بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد