ويكيبيديا

    "الأمراض والأوبئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diseases and epidemics
        
    • disease and epidemics
        
    • infectious diseases
        
    • diseases and pandemics
        
    • of disease and pandemics
        
    We, the peoples of Africa, have been victims of poverty and hunger, models of backwardness, and metaphors for diseases and epidemics. UN نحن، شعوب أفريقيا، وقعنا ضحية للفقر والجوع، وأصبحنا نماذج للتخلف، وكناية عن الأمراض والأوبئة.
    :: Elimination of numerous diseases and epidemics, including many that cause disability, such as polio and tetanus; UN القضاء على العديد من الأمراض والأوبئة وخاصة الأمراض المسببة للإعاقة كالشلل والكزاز.
    This problem will come knocking at all of our doors, be it through uncontrolled and unmanageable migration flows, by means of diseases and epidemics arising from conflicts generated by poverty and hunger, or as a result of events that are today unforeseeable. UN ستصل هذه المشكلة إلينا كافة، سواء من خلال تدفقات الهجرة غير الخاضعة للمراقبة الخارجة عن نطاق السيطرة، أو عن طريق الأمراض والأوبئة الناجمة عن الصراعات التي يثيرها الفقر والجوع، أو نتيجة لأحداث لا يمكن التنبؤ بها اليوم.
    Article 15 of the constitution stipulates that the State shall be responsible for public health, disease prevention and treatment of disease and epidemics. UN 168- وتنص المادة 15 من الدستور على أن تعني الدولة بالصحة العامة ووسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة.
    We must be aware of the potential disasters and conflicts that would arise if we failed, and of risks linked to poor sanitation that could cause outbreaks of infectious diseases and pandemics. UN ويتعين علينا أن ندرك الكوارث والصراعات المحتملة التي ستنشأ إذا ما أخفقنا، والأخطار المتصلة بالمرافق الصحية الرديئة التي يمكن أن تسبب تفشي الأمراض والأوبئة المعدية.
    For instance, article 19 provides that medical care and means of prevention and treatment of diseases and epidemics shall be ensured by the community for all citizens. UN فمثـلاً، تـنص المادة 19 من الدستور على أن يكفل المجتمع للمواطنين الرعاية الصحية ووسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة.
    The State shall be concerned with public health and means of preventing and treating diseases and epidemics. UN - تعنى الدولة بالصحة العامة وبوسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة.
    Construction site planning and city development must be guided by a disaster-prevention culture with adequate water, sanitation and waste management to ensure a healthy environment and reduce or avoid diseases and epidemics. UN وأضاف أن التخطيط في مواقع البناء وتطوير المدن ينبغي أن يهتدي بثقافة تلافي الكوارث، مع توفير مياه كافية ومرافق للإصلاح والصرف لضمان بيئة صحية والحد من الأمراض والأوبئة أو تلافيها.
    The 2007 list covered a range of issues and geographical regions, some of which drew on humanitarian emergencies and conflict situations, while others focused on progress being made in protecting human rights or on efforts to combat diseases and epidemics. UN وشملت قائمة عام 2007 طائفة من القضايا والمناطق الجغرافية، استُمد بعضها من حالات الطوارئ الإنسانية وحالات النزاع، بينما ركز البعض الآخر على التقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان أو الجهود المبذولة لمكافحة الأمراض والأوبئة.
    This fact, coupled with civil wars and wars with neighbouring countries, subsequent waves of displacement and migration, economic weakness and deterioration of services, including health services, have all made Sudan vulnerable to diseases and epidemics. UN ونتيجة لهذا الوضع، إضافة للحروب الداخلية والحروب الجارية في دول الجوار وما تبعها من نزوح ولجوء، وضعف اقتصادي وتدهور في الخدمات بما فيها الخدمات الصحية، صار السودان عرضة لكثير من الأمراض والأوبئة المضرة بصحة الإنسان.
    Medical diagnosis and counselling services, as well as medicines, treatment and vaccinations against diseases and epidemics, are available to all children living in the territory of the State, without any discrimination. UN 141- وتقدم خدمات التشخيص والمشورة الطبية، وكذلك الأدوية والعلاج والتحصين ضد الأمراض والأوبئة إلى جميع الأطفال المقيمين على أرض الدولة دون تمييز.
    Also, the State takes strict preventive measures against all kinds of industrial diseases and epidemics by preventing pollution, creating and preserving hygienic living and work environments, securing labour protection and hygienic protection supplies and improving sterilization, inoculation and medical inspection. UN كما تتخذ الدولة تدابير وقائية دقيقة ضد جميع أنواع الأمراض والأوبئة الصناعية بمنع التلوث وتهيئة معيشة وبيئة عمل صحية والمحافظة عليها، وتأمين الوقاية ولوازم الحماية الصحية للعمال، وتحسّن التعقيم والتحصين والفحص الطبي.
    diseases and epidemics remain pervasive with many complications, and together with climate change, particularly global warming and the rise of sea level; aggravate the devastating effects of natural disasters such as tropical storms, floods and droughts. UN فلا تزال الأمراض والأوبئة متفشية وتؤدي تعقيداتها الكثيرة، مقترنة بتغير المناخ، وبخاصة الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر إلى تفاقم الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية مثل العواصف الاستوائية والفيضانات والجفاف.
    Article 23: " The State shall promote public health and provide means of preventing and treating diseases and epidemics, in accordance with the law. " UN المادة 23: " تعنى الدولة بالصحة العامة، وتوفر وسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة وفقاً للقانون " .
    We speak of endless conflicts within and among nations, of the failures of Governments, of frequent and devastating disasters, of diminishing resources and fierce competition for their control, of dying ecosystems and new threatening diseases and epidemics, and of financial calamities and economic ruin. UN ونتكلم عن صراعات لا نهاية لها داخل الدول وفي ما بينها وعن فشل الحكومات وعن الكوارث المتكررة والمدمرة وعن استنفاد الموارد والمنافسة الشرسة للسيطرة عليها وعن الأنظمة الإيكولوجية التي تحتضر وعن الأمراض والأوبئة الجديدة التي تشكل تهديدا وعن النكبات المالية والخراب الاقتصادي.
    73. Mr. Kadiri (Morocco) said that, despite the considerable improvements in the situation of children, particularly from the point of view of mortality, combating certain diseases and epidemics and increasing school attendance, what had been achieved still did not match what had been promised. UN 73 - السيد القادري (المغرب): قال إنه على الرغم من التحسينات الكبيرة في حالة الطفل، وخاصة من حيث خفض نسبة وفيات الأطفال ومحاربة بعض الأمراض والأوبئة وزيادة الالتحاق بالمدارس، فإن ما تحقق ما زال دون مستوى ما تم الوعد به.
    While disease surveillance and mitigation remain primarily a national responsibility, it is recognised that disease and epidemics do not respect national borders and biological agents need to be tracked so that they do not enter new regions. UN على الرغم من أن تدابير مراقبة الأمراض والتخفيف من آثارها تظل بالدرجة الأولى مسؤولية وطنية، فمن المعترف به أن الأمراض والأوبئة لا تحترم الحدود الوطنية، ويلزم تعقب العوامل البيولوجية بحيث لا تدخل مناطق جديدة.
    Article 56 of the Fourth Geneva Convention imposes on the occupying State primary responsibility for ensuring public health and hygiene in order to prevent the spread of disease and epidemics. UN وتفرض المادة 56 من اتفاقية جنيف الرابعة على دولة الاحتلال أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة الصحة والنظافة الصحية العامتين بهدف الحيلولة دون انتشار الأمراض والأوبئة.
    The Yemen Strategic Vision 2025 was devised to enable all citizens to enjoy the right to preventive services and treatment that safeguards their health and guarantees their physical well-being in an environment that is free from disease and epidemics. UN حيث تستهدف الرؤية الاستراتيجية لليمن 2025 تمكين كل مواطن من الحصول على حقه من الخدمات الوقائية والعلاجية التي تحفظ سلامته وتضمن تمتعه بجسم معافى في بيئة خالية من الأمراض والأوبئة.
    Measures have been taken to: protect the rising generation from exploitation or physical or spiritual harm; deliver health care and treatment for infectious diseases; guarantee the right to education; and introduce compulsory, free education. In keeping with these principles, the following measures have been taken. UN وقد تم اتخاذ التدابير اللازمة لوقاية النشء من الاستغلال أو الإيذاء البدني أو الجسماني والروحي وتقديم المعونة والعناية الصحية من الأمراض والأوبئة وضمان حق التعليم، والنص على إلزاميته ومجانيته، وتنفيذاً لتلك المبادئ اتخذت الآتي:
    Transboundary ramifications of disease and pandemics make effective international cooperation between national systems imperative. UN إن تشعبات الأمراض والأوبئة العابرة للحدود تجعل التعاون الدولي الفعال بين الأنظمة الوطنية مسألة حتمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد