ويكيبيديا

    "الأمريكية الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current United States
        
    • current American
        
    • present United States
        
    :: The current United States Government fined Varel Holdings $110,000 for exporting technology to Cuba. UN :: فرضت الحكومة الأمريكية الحالية غرامة قدرها 000 110 دولار على الشركة القابضة فاريل لتصديرها تكنولوجيا إلى كوبا.
    While we welcome the positive rapprochement initiated by the current United States Administration and encourage it to continue on that path, we call on the United States to end its unilateral isolation of Cuba. UN إننا، في الوقت الذي نرحب فيه بخطوات التقارب التي ابتدرتها الإدارة الأمريكية الحالية ونشجعها على الاستمرار في ذلك النهج، ندعو الولايات المتحدة لإنهاء العزلة التي تفرضها على كوبا من جانب واحد.
    Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الأمريكية الحالية مازالت تواصل جهودها للقضاء على استقلال كوبا وتخريب المجتمع الكوبي.
    231. The current United States administration's non-objection to sales of some foodstuffs to Cuba should not be interpreted as a relaxation of the embargo policy. UN 231 - ولا سبيل إلى تفسير عدم اعتراض الإدارة الأمريكية الحالية على عمليات بيع بعض المواد الغذائية لكوبا على أنه تخفيف من سياسة الحصار.
    We welcome the May 2004 decision to cut the current American nuclear stockpile by almost 50 per cent, and we would encourage the United States to provide a timetable for accomplishing this reduction. UN ونحن نرحب بالقرار المؤرخ أيار/مايو 2004 المتعلق بخفض المخزونات النووية الأمريكية الحالية بمعدل 50 في المائة تقريبا. ونشجع الولايات المتحدة على تقديم جدول زمني لتحقيق هذا الخفض.
    That means that the present United States Administration has placed itself on the same line with the Bush Administration, which designated the Democratic People's Republic of Korea an axis of evil and a target of a nuclear pre-emptive strike. UN وهذا يعني أن الإدارة الأمريكية الحالية تسير على نفس خط إدارة بوش التي صنفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها محورا للشر وهدفا لضربة نووية وقائية.
    In that connection, I call upon the current United States Administration to rectify the serious mistake that it inherited from its predecessor, by compensating the Sudan morally and financially. UN وأنتهز هذه المناسبة لمناشدة الإدارة الأمريكية الحالية تصحيح ذلك الخطأ الذي ورثته عن سابقتها بتعويض السودان عن ذلك الخطأ الفادح معنويا وماديا.
    Some of this is still happening and, although we note that the current United States Administration has discontinued the use of the term " war on terror " , we are still looking forward to clearer and bolder initiatives. UN والبعض من ذلك ما زال يجري حتى الآن وإن كنا نلاحظ أن الإدارة الأمريكية الحالية قد كفت عن استعمال وصف الحرب على الإرهاب، فما زلنا في انتظار مبـادرات أكثر وضوحـاً وجـرأة.
    The current United States Administration excludes the Democratic People's Republic of Korea from the list of countries to which negative security assurances are provided in its recently published Nuclear Posture Review. UN والإدارة الأمريكية الحالية تستثني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة البلدان التي تم منحها ضمانات أمنية سلبية في تقريرها لاستعراض الوضع النووي المنشور مؤخرا.
    21. Independently of whether the bill will finally be approved by the United States Congress, the question remains whether it will be signed into law by the current United States Administration. UN 21 - وبصرف النظر عما إذا كان القانون سيوافق عليه كونغرس الولايات المتحدة في النهاية أم لا، تبقى مسألة توقيعه ليصبح قانونا مفتوحة في ظل الإدارة الأمريكية الحالية.
    It demonstrates the current United States Administration's determination to continue its policies, which have brought only death and destruction to the region. Those policies, which have also poured oil on the fires in our region, have led to chaos and instability. UN وهذا العمل العدواني يوضح إصرار الإدارة الأمريكية الحالية على المضي قدما في سياساتها، التي لم تجلب إلى المنطقة سوى القتل والدمار، ولم تسهم إلا في تصعيد التوتر، ونشر حالة من عدم الاستقرار والفوضى في المنطقة.
    To affirm that the abolition of this Act by the current United States administration would be a positive initiative and a move towards a policy free of double standards; UN 4 - التأكيد على أن قيام الإدارة الأمريكية الحالية بإلغاء هذا القانون يمثل بادرة إيجابية وانتهاجا لسياسة تخلو من المعايير المزدوجة؛
    9. The current United States Government's attempt to impose its own will upon the world as the only applicable standard, trampling international law and resorting to the indiscriminate and illegal threat and use of force for this purpose, has served seriously to encourage plans for aggression against Cuba, including military aggression. UN 9 - إن محاولة الحكومة الأمريكية الحالية فرض إرادتها على العالم بصفتها المعيار الوحيد القابل للتطبيق، بعد أن داست على القانون الدولي ولجأت إلى التهديد العشوائي وغير القانوني واستخدام القوة لهذا الغرض ساعد على نحو خطير في التشجيع على وضع خطط عدوانية ضد كوبا، بما في ذلك الاعتداء العسكري.
    (In current United States dollars) UN (بالدولارات الأمريكية الحالية)
    To request the current United States administration to reconsider and abolish this Act, which is blatantly biased in favour of Israel and will result in a deterioration of the situation and squandering of opportunities to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East, in addition to gravely undermining Arab interests; UN 3 - الطلب من الإدارة الأمريكية الحالية إعادة النظر بهذا القانون وإلغاءه باعتباره يشكل انحيازا سافرا لإسرائيل وبنفس الوقت يؤدي إلى زيادة تدهور الأوضاع وتبديد فرص تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط، كما يشكل مساسا خطيرا بالمصالح العربية؛
    Despite the recent measures which relaxed the most severe restrictions imposed on Cuba by the Government of President George W. Bush with regard to the contacts of Cuban citizens resident in the United States, the current United States administration has not yet taken the action needed to lift the embargo against Cuba on a definitive and unilateral basis. UN وعلى الرغم من التدابير التي اتخذت في الآونة الأخيرة للتخفيف من القيود الأكثر صرامة التي فرضتها إدارة الرئيس الأمريكي جورج بوش على كوبا من حيث العلاقات مع المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة، فإن الإدارة الأمريكية الحالية لم تتخذ أي إجراء تعلن به من جانبها أنها ترفع نهائيا الحصار الذي تفرضه على كوبا.
    So it seems to me that one of the main motives of the hostility of the current United States administration is the wish to control the world. On the basis of this analysis, which has now become clear to the whole world, some officials in the United States administration have started to announce, in one form or another, that one of their main objectives is the control of oil in the Middle East region. UN إذاً، نعم يبدو لي أن واحدا من أهم أسباب العدوانية التي تنحشر فيها الإدارة الأمريكية الحالية إنما هو السيطرة على العالم، وطبقا لهذا التحليل الذي أصبح الآن واضحا ولم يعد خافيا على العالم، لدرجة أن بعض المعنيين في الإدارة الأمريكية صاروا يعلنون بصيغة أو بأخرى أن واحدا من أهم أهدافهم هو السيطرة على النفط في منطقة الشرق الأوسط.
    This aggression was unjustified and constitutes a serious violation of Syrian sovereignty and of the principles and purposes of the United Nations Charter. It demonstrates the insistence of the current United States presidency to pursue its policies until the last day of its administration. Those policies have led to nothing but death and destruction in the region and have only contributed to the rise of tensions, destabilization and chaos there. UN إن هذا العمل العدواني غير المبرر، يمثل خرقا خطيرا للسيادة السورية وانتهاكا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ويوضح إصرار الإدارة الأمريكية الحالية على المضي قدما حتى آخر يوم في إدارتها في سياساتها التي لم تجلب للمنطقة سوى القتل والدمار، ولم تسهم إلا في تصعيد التوتر ونشر حالة من عدم الاستقرار والفوضى في المنطقة.
    5. These bills, aimed at further liberalization of the sanctions and restrictions, did not make progress, reflecting the increasingly restrictive policies of the current United States Government towards Cuba, but not the opinions and the aims of certain circles that had earlier pursued an easing of the sanctions, which they considered did more harm to United States business than had a political impact on Cuba. UN 5 - وهذه القوانين الهادفة إلى رفع المزيد من العقوبات والقيود لم تحرز تقدما يذكر، وهو ما يعكس سياسات الحكومة الأمريكية الحالية المتشددة أكثر فأكثر تجاه كوبا ولا يعكس آراء وأهداف بعض الدوائر التي سعت من قبل إلى تخفيف العقوبات، والتي تعتبر أن أضرت بالمشاريع التجارية الأمريكية أكثر مما أثَّرت سياسيا في كوبا.
    Secondly, the present United States Administration admitted recently, through the Director of its Central Intelligence Agency, that a country that does not adhere to the NPT or the IAEA safeguards committed an aggression against Syria. Syria comes under the full-scope IAEA safeguards and has an agreement with the IAEA. UN ثانيا، لقد اعترفت الإدارة الأمريكية الحالية مؤخرا وعلى لسان رئيس جهاز استخباراتها بمساهمتها مع دولة ليست ملتزمة لا بمعاهدة عدم الانتشار ولا بنظام ضمانات الوكالة الدولية بالاعتداء على سوريا، الدولة العضو في الأمم المتحدة والعضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولديها اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد