ويكيبيديا

    "الأمريكية ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of America against
        
    • the United States against
        
    • United States operations against
        
    • of America is engaging against
        
    • against the Islamic Republic of
        
    The moving force behind that action had been the hostile policy of the United States of America against his country. UN وقال إن السياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلده كانت القوة المحركة وراء ذلك الإجراء.
    Two weeks prior to commencement, two different creditors obtained court orders in the United States of America against the debtor for attachment or garnishment of the debtor's property in the court's district. UN وقبل أسبوعين من بدء الإجراء, حصل دائنان مختلفان على أمري محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية ضد المدينة من أجل حجز ممتلكات المدينة أو حجز ما لها من أموال لدى الغير في منطقة المحكمة.
    The recent military intervention by the United States of America against Iraq in our region is clear evidence of the failure of such a policy. UN فالتدخل العسكري الأخير للولايات المتحدة الأمريكية ضد العراق في منطقتنا دليل واضح على فشل تلك السياسة.
    The action by the United States of America against the Republic of Cuba has lasted for almost 45 years. UN واستمر الإجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية ضد جمهورية كوبا فترة 45 عاما تقريبا.
    Today, the nuclear threats of the United States against the Korean nation are not a notional concept but an actual reality. UN واليوم، ليست التهديدات النووية الأمريكية ضد الأمة الكورية مجرد مفهوم نظري، بل حقيقة واقعة.
    That I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic. Open Subtitles أن أدعم وأدافع دستور وقوانين ولايات المتحدة الأمريكية ضد كل الأعداء، الأجنبية والمحلية.
    For the United States of America against Rudolf Abel, as the first presented accusation, to declare the defendant? Open Subtitles بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية ضد رودولف أبيل، وهذا الاتهام المقدمة الأولى،
    I swore an oath to defend the United States of America against enemies both foreign and domestic. Open Subtitles حلفت يمينا للدفاع عن الولايات المتحدة الأمريكية ضد العدو سواء أجنبي أو محلي
    In this regard, Cuba reiterates its condemnation of the radio and television war waged by the Government of the United States of America against Cuba, which violates the current international rules governing the radio-electric spectrum. UN وفي هذا الصدد، تكرر كوبا إدانتها للحرب الإذاعية والتلفزيونية التي تشنها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا، والتي تنتهك القواعد الدولية السارية في مجال تنظيم المجال اللاسلكي.
    As such, the economic, financial and commercial embargo by the United States of America against this country causes us great discomfort because of its enormous costs to the Cuban people. UN وبالتالي، فإننا نشعر بالاستياء الشديد إزاء الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد هذا البلد بسبب تكلفته الضخمة التي يتحملها الشعب الكوبي.
    She hides behind that label to carry out activities directed against the constitutional order of Cuba, in order to further the interests of the Government of the United States of America against the people and Government of Cuba. UN بل إنها تتستر تحت هذه العباءة لتنفيذ أعمال مناوئة للنظام الدستوري القائم في كوبا، خدمةً لمصالح الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا شعباً وحكومةً.
    Saint Vincent and the Grenadines views the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba as outmoded, unjust and illegal. UN وترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا غير عادل وغير قانوني وعفا عليه الزمن.
    It is therefore against this backdrop that South Africa reiterates its support in expressing opposition to all aspects of this blockade and the unilateral action by the United States of America against Cuba. UN لذلك، تكرر جنوب أفريقيا الإعراب عن معارضتها لهذا الحصار من جميع نواحيه وللإجراء الانفرادي الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا.
    Actions such as those described above by the United States of America against Cuba confirm the need for that debate and the urgency of finding solutions to put an end to such manifestations of State terrorism. UN فالإجراءات المشار إليها آنفا والتي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا إنما تؤكد ضرورة إجراء هذه المناقشة والحاجة الملحَّة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمظاهر إرهاب الدولة من هذا القبيل.
    Consequently, the Lao People's Democratic Republic expresses its opposition once again to the economic, commercial and financial embargo which has been unilaterally imposed and maintained for a half century by the United States of America against Cuba. UN ونتيجة لذلك، تعرب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن معارضتها مرة أخرى للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب واحد، الذي ما زالت تقيمه منذ نصف قرن الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا.
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba [19] UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا [19]
    On the contrary, Namibia continues to have excellent bilateral relations with Cuba and thus remains committed to the necessity of an immediate end to all sanctions imposed by the United States of America against Cuba. UN بل على العكس من ذلك، لا تزال ناميبيا تحتفظ بعلاقات ثنائية ممتازة مع كوبا، وبالتالي، فإنها تبقى ملتزمة بضرورة الرفع الفوري لجميع الجزاءات التي فرضتها الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا.
    The continuing economic blockade against the Republic of Cuba is an act of crude pressure by the United States of America against a sovereign State. UN إن الحصار الاقتصادي المستمر على جمهورية كوبا هو عمل من أعمال الضغط القاسي من جانب الولايات المتحدة الأمريكية ضد دولة ذات سيادة.
    ─ The hostile policy of the United States against DPRK is a vicious system subversion and anti-socialist policy, starting from constitutional physical negative feeling toward the Republic that advances holding high banner of anti-imperialism and independence. UN السياسة العدائية الأمريكية ضد كوريا هي سياسة شرسة للإطاحة بالنظام، وسياسة معادية للاشتراكية، انطلقت من شعورها البنيوي لرفض جمهوريتنا التي تسير رافعة عاليا راية الاستقلالية المناهضة للإمبريالية.
    14. In view of the above, the only explanation for the promulgation of the D'Amato-Kennedy Act is that it is just another chapter in the series of United States operations against the Libyan Arab Jamahiriya. UN 14 - وأمام هذه الحقائق، فإنه ليس هناك من تفسير لإصدار قانون " داماتو-كنيدي " إلا أنه يأتي حلقة أخرى في سلسلة الممارسات الأمريكية ضد ليبيا.
    This flagrant aggression is to be seen as part of a series of practices in which the Government of the United States of America is engaging against Iraq and which are coordinated with a whole range of hostile and improper measures that it is taking in order to undermine Iraq's security and stability by interfering in its internal affairs. UN كما يندرج هذا العدوان السافر تحت سلسلة الممارسات التي تعتمدها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد العراق والتي تتزامن مع جملة اﻹجراءات العدوانية الخرقاء التي تتخذها الحكومة اﻷمريكية بقصد زعزعة أمن العراق واستقراره عن طريق التدخل في شؤونه الداخلية.
    The Security Council today heard, yet again, certain absurd allegations that were raised against the Islamic Republic of Iran by the representative of the United States. UN لقد استمع مجلس الأمن اليوم مرة أخرى لبعض الادعاءات السخيفة التي أطلقها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ضد جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد