Statistics convey that there is a disproportionate occurrence of the AIDS disease among African Americans. | UN | وتقول الإحصاءات أن نسبة عدد الإصابات بين الأمريكيين من أصل أفريقي تفوق نسبة عددهم إلى إجمالي السكان. |
The Black Crusaders are a secret group of powerful black Americans. | Open Subtitles | الصليبيون السود مجموعة سرية لقوة الأمريكيين من أصل أفريقي |
In the United States, the overall trend in unemployment has been more stable in the last four decades; however, in the past 50 years, the unemployment rate for African Americans has generally been above 10 per cent, almost double that of whites. | UN | وفي الولايات المتحدة، كان الاتجاه العام للبطالة أكثر استقرارا خلال العقود الأربعة الماضية؛ لكن معدل البطالة لدى الأمريكيين من أصل أفريقي ظل خلال السنوات الخمسين الأخيرة متجاوزاً 10 في المائة عموماً، أي ضِعْف مثيله تقريبا لدى الأمريكيين البيض. |
It noted that the United States had partially accepted the recommendation made by Egypt to, inter alia, address discrimination in law and practice against Americans of African, Arab and Muslim origin in the administration of justice. | UN | وأشارت مصر إلى أن الولايات المتحدة قد قبلت جزئياً توصية مصر بأمور منها تناوُل التمييز في حق الأمريكيين من أصل أفريقي وعربي ومسلم في القانون والممارسة في إطار نظام إقامة العدل. |
AIDS is the leading cause of death among African-American men ages 25-44. | UN | الإيدز يمثل السبب الأول لوفيات الرجال من الأمريكيين من أصل أفريقي ممن تتراوح أعمارهم بين 25 و 44 عاما. |
It was concerned by the fact that poverty was more prevalent among Afro-American, Latin American and Amerindian populations. | UN | وأعربت عن قلقها من أن الفقر أكثر استشراءً في صفوف الأمريكيين من أصل أفريقي ومن أصل لاتيني وفي صفوف السكان من الهنود الحمر. |
Notwithstanding the efforts of heroic individuals such as William Patterson, Paul Robeson and Malcolm X to bring the case of African Americans before the United Nations, the international ramifications of the oppression suffered here were often and conveniently ignored by the great powers of the global North. | UN | وبالرغم من جهود الأشخاص الشجعان مثل وليام باترسون وبول روبنسون ومالكوم اكس الرامية إلى عرض قضية الأمريكيين من أصل أفريقي أمام الأمم المتحدة، في أغلب الأحيان تجاهلت القوى الكبرى في نصف العالمي الشمالي بكل بساطة التداعيات الدولية التي عانى منها المضطهدون هنا. |
By 1947, about one third of African Americans over 65 were considered to lack the literacy to read and write their own names. | UN | وفي عام 1947، كان نحو ثلث الأمريكيين من أصل أفريقي البالغين أكثر من 65 عاماً ينظر إليهم على أنهم أميين لدرجة أنهم لا يستطيعون قراءة أسمائهم. |
Although African Americans have benefited from the advances made over the past centuries, particularly among the educated, lingering effects of historical marginalization continue to exist. African descent | UN | وبالرغم من أن الأمريكيين من أصل أفريقي استفادوا من أوجه التقدم التي تحققت على مدى القرون السابقة، لا سيما المتعلمون منهم، فإن الآثار التي خلفها التهميش التاريخي الذي تعرضوا له لا تزال باقية. |
The members were informed that there is still insufficient information on the history of African Americans in school textbooks but this appears to be improving. | UN | وأُبلغ الأعضاء أن الكتب المدرسية لا تزال تعاني من قصور في المعلومات عن تاريخ الأمريكيين من أصل أفريقي وإن بدا أن هناك بعض التحسن. |
30. In 1947, W.E.B. DuBois testified before the UN General Assembly on the continued pervasive discrimination against African Americans in the United States. | UN | دوبوا بشهادته أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق باستمرار انتشار التمييز ضد الأمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة. |
6. The civil rights movement between 1954 and 1968 endeavoured to abolish racial discrimination against African Americans. | UN | 6- وقد سعت الحركة من أجل الحقوق المدنية جاهدة في الفترة ما بين 1954 و1968 لإلغاء التمييز العنصري ضد الأمريكيين من أصل أفريقي. |
We are not satisfied with a situation where the unemployment rate for African Americans is 15.8%, for Hispanics 12.4%, and for whites 8.8%, as it was in February 2010. | UN | ونحن غير راضين عن حالة تبلغ فيها معدلات البطالة فيما يخص الأمريكيين من أصل أفريقي 15.8 في المائة، والأمريكيين من أصل إسباني 12.4 في المائة، والبيض 8.8 في المائة على نحو ما تكشف في شباط/ فبراير 2010. |
How is it that there exists such a relatively large reservoir of sympathy among African Americans in the United States for the cause of the Palestinians? It is a vicious slander to assert that such sympathy is based on anti-Jewish sentiment, though I would be naive to ignore that such sentiment does exist in some isolated quarters. | UN | ما هو السبب وراء وجود مثل ذلك الرصيد الكبير نسبيا من التعاطف بين الأمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة مع القضية الفلسطينية؟ ومن أوجه التشويه البشع التأكيد على أن ذلك التعاطف يقوم على أساس الشعور بمعاداة اليهود، بالرغم من أنني سأكون ساذجا إن تجاهلت أن ذلك الشعور سائد في بعض الجهات المعزولة. |
According to Federal Reserve data, about 46 per cent of Hispanics and 55 per cent of African Americans who obtained mortgages in 2005 got higher-cost loans compared with about 17 per cent of whites and Asians. | UN | وتشير بيانات الاحتياطي الاتحادي إلى أن نحو 46 في المائة من الأمريكيين من أصل إسباني، و55 في المائة من الأمريكيين من أصل أفريقي، الذين حصلوا على قروض عقارية في عام 2005، تحملوا فوائد أعلى بالمقارنة مع نحو 17 في المائة من البيض والآسيويين. |
African Americans make up almost 38 percent of all AIDS cases reported in the United States, yet according to the United States Census Bureau, they comprise only 12 percent of the United States population. | UN | وتصل نسبة عدد الإصابات بين السكان الأمريكيين من أصل أفريقي إلى إجمالي الحالات التي أبلغ عنها في الولايات المتحدة إلى 38 في المائة، علما وأن نسبتهم إلى إجمالي سكان البلد وفقا للمكتب القومي للإحصاء في الولايات المتحدة، لا تزيد على 12 في المائة. |
As of December 2001, African Americans and Hispanics represented 52 percent of AIDS cases reported among males and 78 percent of those in females; | UN | وصلت في كانون الأول/ديسمبر 2001 نسبة عدد المصابين بين الأمريكيين من أصل أفريقي والأمريكيين من أصل أسباني إلى 25 في المائة بين الذكور و 78 في المائة بين الإناث؛ |
The Committee is concerned at the high number of gun-related deaths and injuries which disproportionately affect members of racial and ethnic minorities, particularly African Americans. | UN | ١٦- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الوفيات والإصابات بسبب الأسلحة النارية التي تؤثر بشكل غير متناسب في أفراد الأقليات العرقية والإثنية، ولا سيما الأمريكيين من أصل أفريقي. |
A particular problem in creating employment for United States workers, and African Americans in particular, is the difficulty in finding employment for those with a criminal record, who account for almost 7 per cent of the workforce; a much higher rate than in other countries. | UN | وثمة مشكلة خاصة تعترض سبيل توفير فرص العمل للعاملين في الولايات المتحدة، والعاملين الأمريكيين من أصل أفريقي على وجه الخصوص، وهي صعوبة إيجاد فرص العمل للعاملين الذين لديهم سجل جنائي، والذين يشكلون ما يقرب من 7 في المائة من القوى العاملة؛ وهذه النسبة أعلى بكثير من النسب المسجلة في البلدان الأخرى. |
You can't use that shade of black to depict African-American people. | Open Subtitles | لا يمكنك استخدام هذه الدرجة من الأسود لتصوير الأمريكيين من أصل أفريقي. |
He said that, in the case of the AfroAmerican population, strategies to solve the problem could not be delegated exclusively to States or restricted to intergovernmental formalism but that regional and international multilateral organizations should also be involved in mediation and monitoring in close cooperation with Afro-American citizens and their organizations, the academic community and human rights institutions in general. | UN | ولاحظ، فيما يتعلق بالسكان الأمريكيين من أصل أفريقي، أن الحلول الممكنة لهذه المشكلة ليست من اختصاص الدول أو المنظمات الحكومية الدولية وحدها، بل إنها تستلزم أيضاً مشاركة المنظمات المتعددة الأطراف الإقليمية والدولية وإشرافها، وتعاون المواطنين الأمريكيين من أصل أفريقي، والمنظمات المدافعة عن مصالحهم، والجامعيين، ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان بوجه عام. |
This may often be true, as in the example of African-Americans in the United States. | UN | وكثيراً ما يكون ذلك صحيحاً، كما في حالة الأمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة. |