ويكيبيديا

    "الأمر المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Ordinance on
        
    • Order on
        
    • the Ordinance
        
    • the thing
        
    • Order for
        
    • Order concerning
        
    • the Order
        
    • of a bill for
        
    • Order of
        
    To make the fight against prostitution more effective, relevant agencies will continue their work on the implementation of the Ordinance on the Prevention and Suppression of Prostitution. UN ومن أجل زيادة فاعلية لكفاح ضد البغاء، ستواصل الوكالات ذات الصلة عملها في تنفيذ الأمر المتعلق بمنع البغاء وقمعه.
    The Ordinance on Sport and Physical Activities provides State's policy to encourage the entire population to take part in sport and physical activities of various kinds. UN ينص الأمر المتعلق بالرياضة والأنشطة البدنية على سياسة الدولة التي تستهدف تشجيع جميع السكان على المشاركة في الأنشطة الرياضية وأنشطة التربية البدنية من مختلف الأنواع.
    Government decree No.81/2000/ND-CP stipulating in details and giving instruction to the implementation of the Ordinance on the Public Labor Contributions UN المرسوم الحكومي يبين بالتفصيل المساهمات الإلزامية في الأشغال العامة التابعة للدولة ويعطي تعليمات بشأن تنفيذ الأمر المتعلق بها
    I will also briefly address the Order on provisional measures issued two weeks ago. UN كما سأتناول بإيجاز الأمر المتعلق بالتدابير المؤقتة الذي صدر قبل أسبوعين.
    Oh, see, the thing about a wine stain is, after a year it sets, you'll never get it out! Open Subtitles أوه , أترين , الأمر المتعلق ببقعة النبيذ هو بعد عام تبقى لن تقومي بإزالتها
    30. LCN reported that Lesotho relies on the 1992 Labour Code Order for the protection of workers' rights, which is not very comprehensive. UN 30- أفاد المجلس بأن ليسوتو تعتمد على الأمر المتعلق بقانون العمل لعام 1992 لحماية حقوق العمال، وهو ليس شاملا.
    The Ordinance on elderly persons had been approved in 2000. UN وتمت الموافقة على الأمر المتعلق بالأشخاص المسنين في عام 2000.
    With a significant improvement in the people's life over the past years and the implementation of Ordinance on the Elderly, healthcare services for old women have been upgraded. UN ومع حدوث تحسن كبير في حياة الناس خلال السنوات الماضية وتنفيذ الأمر المتعلق بالمسنين، ارتفع مستوى خدمات الرعاية الصحية للنساء المسنات.
    The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive healthcare, application of family planning measures, building small scale family with a few children. UN وينص الأمر المتعلق بالسكان الصادر عام 2003 على أن لكل زوجين ولكل فرد حقوقا وعليه مسؤوليات فيما يتعلق برعاية الصحة الإنجابية وتطبيق التدابير المتعلقة بتنظيم الأسرة وبناء أسرة صغيرة قليلة الأولاد.
    Further references to border controls are made in article 11 of the same law and in article 26 of the Ordinance on the Control of the Export, Import and Transit of Dual Use Goods and Specific Military Goods. UN وترد إشارات أخرى إلى نظم الرقابة على الحدود في المادة 11 من نفس القانون، وفي المادة 26 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري، واستيرادها ونقلها نقلا عابرا.
    - Ordinance on Sanctions against Administrative Violations, No.44/2002/PL-UBTVQH10, dated 02 July 2002, issued by the National Assembly's Standing Committee, entered into force on 01 October 2002. UN - الأمر المتعلق بالعقوبات على المخالفات الإدراية، رقم 44/2002/PL-UBTQH10، المؤرخ 2 تموز/ يوليه 2002، والصادر عن اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية، وبدأ نفاذه في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    - Ordinance on Prevention and Suppression of Prostitution, No. 10/2003/PL-UBTVQH11, dated 17 March 2003, issued by the National Assembly's Standing Committee, entered into force on 01 July 2003. UN - الأمر المتعلق بمنع البغاء وقمعه، رقم 10/2003/PL-UBTVQH11 ، المؤرخ 17 آذار/مارس 2003، والصادر عن اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية، بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2003.
    Violation of Section 7 a of the Weapons Act and the provisions of the Order on Transportation of Weapons etc. between Third Countries is a criminal offence. UN ويشكل جريمة انتهاك المادة 7 من قانون الأسلحة وأحكام الأمر المتعلق بنقل الأسلحة وغيرها بين بلدان ثالثة.
    Furthermore, according to the Weapons Act, Section 4, Subsection 3, cf. the Order on Weapons and Explosives Etc., Section 15, it is prohibited to possess or use " chemical weapons " . UN إلى ذلك، ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 4 من قانون الأسلحة، راجع المادة 15 من الأمر المتعلق بالأسلحة والمتفجرات وغيرها، يحظر امتلاك " الأسلحة الكيميائية " أو استخدامها.
    80. The Order on initiatives promoting gender equality expires in March 2007. UN 80 - وينتهي مفعول الأمر المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين في آذار/مارس 2007.
    Oh. This is the thing about me standing up to him And not letting him run my life? Open Subtitles هذا هو الأمر المتعلق بمجابهته وعدم السماح له بإدارة حياتي؟
    - You know the thing about my old job here? Open Subtitles أتعرف ما هو الأمر المتعلق بعملي السابق هنا
    Endosulfan is designated as an agricultural chemical causing water pollution under Order for Enforcement of the Agricultural Chemicals Regulation Law of Japan. UN 43- ويوصف الإندوسلفان في إطار الأمر المتعلق بإنفاذ قانون تنظيم المواد الكيميائية الزراعية في اليابان بأنه مادة كيميائية زراعية تسبب تلوث الماء.
    127. At a public sitting held on 13 September 1993, the President of the Court read out the Order concerning requests for the indication of provisional measures (I.C.J. Reports 1993, p. 325), the operative paragraph of which is worded as follows: UN ١٢٧ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٣ أيلول/سبتمبر، تلا رئيس المحكمة اﻷمر المتعلق بطلبات اﻹشارة بالتدابير المؤقتة )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٣٢٥( والذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي:
    11.1 On 13 May 2010, the State party informed the Committee of the compensatory measures adopted as part of the amicable settlement entered into with the author, including the preparation of a bill for the award of a life pension, as well as the measures referred to by the author in her communication of 1 February 2010. UN 11-1 وفي 13 أيار/مايو 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتعلقة بالتعويض التي اعتمدت كجزء من التسوية الودية مع صاحبة البلاغ، بما في ذلك إصدار الأمر المتعلق بصرف معاش شهري، فضلاً عن التدابير التي أشارت إليها صاحبة البلاغ في رسالتها المؤرخة 1 شباط/فبراير 2010.
    The Committee further urged the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to give effect to the International Court of Justice's Order of Provisional Measures of 8 April 1993. Further action UN وأهابت اللجنة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أيضا أن تنفذ اﻷمر المتعلق بالتدابير المؤقتة الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد