The Abkhaz de facto authorities denied involvement in the attack. | UN | وقد نفت سلطات الأمر الواقع الأبخازية تورطها في الاعتداء. |
Seven sets of forensic and police tactical equipment were donated to the Abkhaz de facto militia. | UN | ووُهبت ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية سبع مجموعات من معدات التحقيق الجنائي ومعدات الشرطة التي تُستخدم لأغراض تكتيكية. |
It has called upon the Abkhaz de facto authorities to take steps to put an end to this arbitrary practice. | UN | وأهابت البعثة بسلطات الأمر الواقع الأبخازية أن تتخذ خطوات لوضع حد لتلك الممارسات العشوائية. |
It has raised the issue with the de facto Abkhaz authorities. | UN | وقد أثارت البعثة هذه المسألة مع سلطات الأمر الواقع الأبخازية. |
In spite of this, the de facto Abkhaz government fulfilled the task given by Russia and attacked Georgian police units, located in Upper Abkhazia, and by doing so violated the Moscow Ceasefire Agreement of 1994. | UN | ورغم ذلك نفذت حكومة الأمر الواقع الأبخازية المهمة التي كلفتها بها روسيا وهاجمت وحدات للشرطة الجورجية، تقع في أبخازيا العليا وتكون بذلك قد انتهكت اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار لعام 1994. |
Representatives of the Abkhazian de facto authorities registered the same position. | UN | وسجل ممثلو سلطات الأمر الواقع الأبخازية الموقف ذاته. |
Police officers, comprising 485 Georgian police and 204 Abkhaz de facto militia personnel | UN | منهم 485 فردا من الشرطة الجورجية و 204 أفراد من مليشيا الأمر الواقع الأبخازية |
:: Investigation of cases of alleged human rights violations in connection with recruitment into the Abkhaz de facto army | UN | :: إجراء تحقيق بشأن حالات انتهاك حقوق الإنسان المدعى بها فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمر الواقع الأبخازية |
UNOMIG has conveyed to the Abkhaz de facto authorities its concern about these incidents and urged them to conduct a thorough investigation and bring the perpetrators to justice. | UN | ونقلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى سلطات الأمر الواقع الأبخازية قلقها إزاء هذين الحادثين وحثتها على إجراء تحقيق شامل بشأنهما ومقاضاة مرتكبيهما. |
22. The United Nations police continued to liaise with the Abkhaz de facto militia in Gali, Ochamchira and Tqvarcheli districts. | UN | 22 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
The Abkhaz de facto militia continued to deploy additional posts throughout the Gali district, though personnel numbers remained below the limits specified in relevant agreements and protocols. | UN | وواصلت ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية نشر مواقع إضافية في جميع أنحاء مقاطعة غالي، إلا أن عدد عناصرها ظل دون الحدود المنصوص عليها في الاتفاقات والبروتوكولات ذات الصلة. |
18. The United Nations police continued to liaise with the Abkhaz de facto militia in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts. | UN | 18 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة الاتصال بميليشيات الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا. |
14. The United Nations police continued to liaise with the Abkhaz de facto militia in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. | UN | 14 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة الاتصال بميليشيات الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
7 Abkhaz de facto police officers attended training courses in the Russian Federation: 4 officers in forensics and 3 officers in drug crime prevention. | UN | حضر 7 من أفراد شرطة الأمر الواقع الأبخازية دورات تدريبية في الاتحاد الروسي: تدرّب منهم 4 أفراد على الطب الشرعي، و 3 أفراد على منع جرائم المخدرات. |
The de facto Abkhaz leadership stated that these proposals were not acceptable and confirmed its position that building good-neighbourly relations with Georgia on an equal basis was the only subject it was prepared to consider. | UN | وصرحت قيادة الأمر الواقع الأبخازية بأن تلك المقترحات غير مقبولة، وأكدت موقفها المتمثل في أن بناء علاقات حسن جوار مع جورجيا، على قدم المساواة، هو الموضوع الوحيد الذي لديها استعداد للنظر فيه. |
She also met with the de facto Abkhaz authorities and representatives of Abkhaz civil society in Sukhumi and Gali. | UN | واجتمعت أيضا بسلطات الأمر الواقع الأبخازية وبممثلي المجتمع المدني الأبخازي في سوخومي وغالي. |
23. The autumn conscription into the de facto Abkhaz armed forces in the Gali district started in mid-November. | UN | 23 - وبدأت حملة الخريف للتجنيد في قوات الأمر الواقع الأبخازية المسلحة في مقاطعة غالي في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر. |
That was particularly the case following the detention of three Georgians by de facto Abkhaz authorities, including a journalist, a cameraman and his mother, in Gali on 26 February, and an explosion in the village of Nabakevi in the Gali sector on 29 February, which injured three de facto Abkhaz militia personnel. | UN | وكان هذا هو الحال بصفة خاصة في أعقاب احتجاز سلطات الأمر الواقع الأبخازية لثلاثة من رعايا جورجيا، هم صحفي ومصور ووالدته، في غالي في 26 شباط/فبراير، ووقوع انفجار في قرية ناباكيفي في قطاع غالي في 29 شباط/فبراير، أصيب فيه ثلاثة من أفراد ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية. |
Previously, the de facto Abkhaz authorities also reported separate incidents of violations of the Abkhaz-controlled airspace by Georgian unmanned aerial vehicles and warned of use of force if such overflights continued. | UN | وقد سبق لسلطات الأمر الواقع الأبخازية أن أفادت بوقوع حوادث منفصلة انتُهك فيها المجال الجوى الخاضع للسيطرة الأبخازية بمركبات جوية جورجية غير مأهولة، وحذّرت من أنها ستستعمل القوة إذا ما استمر تحليق الطائرات على هذا النحو. |
The Ministry of Foreign Affairs reaffirms that the police operation does not extend to the territory controlled by the Abkhazian de facto authorities. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية مجددا أن عملية الشرطة لا تمتد إلى الإقليم الخاضع لسيطرة سلطات الأمر الواقع الأبخازية. |
At the same time, special representatives keep in contact with the Abkhazian de facto authorities to bring clarity to the actual state of affairs. | UN | وفي الوقت نفسه، يبقى ممثلون خاصون على اتصال بسلطات الأمر الواقع الأبخازية من أجل إيضاح الحالة الراهنة الفعلية. |