I urge African nations to renew their commitment to ensuring that refugees can seek and enjoy asylum. | UN | وإني أحث الأمم الأفريقية على أن تجدد التزامها بضمان قدرة اللاجئين على التماس اللجوء والتمتع به. |
From now on, the African Union will work towards ensuring that African nations and our farmers receive their rightful share of our God-given natural and agricultural resources. | UN | ومن الآن فصاعدا، سوف يعمل الاتحاد الأفريقي على ضمان حصول الأمم الأفريقية ومزارعينا على حصتهم المستحقة من مواردنا الطبيعية والزراعية التي وهبها لنا الله. |
After President Nelson Mandela came to power, it took the African nations Football Cup in 1996 to make South Africans aware, via their television screens, of the other peoples and nations on their continent. | UN | وبعد تولي الرئيس نيلسون مانديلا السلطة، أتاحت مناسبة كأس الأمم الأفريقية لكرة القدم في عام 1996 الفرصة لكي تتعرف جماهير جنوب أفريقيا عبر التلفزيون على الشعوب والأمم الأخرى في القارة. |
We remain ready to share our experiences with African nations. | UN | ونبقى مستعدين لتقاسم خبراتنا مع الأمم الأفريقية. |
We intend to do everything in our power to work with the nations of Africa to help construct a culture of peace. | UN | ونعتزم أن نعمل كل ما في وسعنا للعمل مع الأمم الأفريقية للمساعدة في بناء ثقافة السلام. |
It is the will and ability of individual African nations that will carry the day. | UN | فإرادة فرادى الأمم الأفريقية وقدرتها هما اللتان ستحققان النجاح. |
We expect a more active and more visible role for NEPAD in advancing the interests of African nations in the international arena. | UN | وننتظر دورا أكثر نشاطا ووضوحا لهذه الشراكة في تحقيق مصالح الأمم الأفريقية على الساحة الدولية. |
The Commonwealth of Dominica joins other delegations in congratulating the African nations for two important developments. | UN | وتضم دومينيكا صوتها إلى أصوات الوفود الأخرى في تهنئة الأمم الأفريقية على تطورين هامين. |
However, private debt owed to banks and other private creditors by African nations rose from $92.4 billion in 1999 to $110.2 billion last year. | UN | بيد أن الدين الخاص المستحق على الأمم الأفريقية لمصارف ولجهات دائنة أخرى من القطاع الخاص ارتفع من 92.4 بليون دولار في عام 1999 إلى 110.2 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في العام الماضي. |
The Special Rapporteur’s mission took place during the 1998 African nations Cup, an event which further familiarized South Africans with the other African peoples. | UN | وقام المقرر الخاص ببعثته أثناء كأس الأمم الأفريقية لعام 1998، وهي المناسبة التي عرفت أبناء جنوب أفريقيا من جديد على الشعوب الأفريقية الأخرى. |
We strongly urge those African nations that have yet to sign and ratify the Treaty to do so as soon as possible, so that we may achieve the target of 28 acceding States, required for the Pelindaba Treaty to come into force. | UN | ونحث بشدة الأمم الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي نستطيع أن نحقق هدف وجود 28 دولة منضمة المطلوب لتدخل معاهدة بلندابا حيز السريان. |
In development and in peace, Bangladesh, as a member of the Group of 77, of the Non-Aligned Movement and of the least developed countries, walks with fellow African nations when approaching issues. | UN | وبالنسبة لقضايا التنمية والسلام، فإن بنغلاديش بصفتها عضوا في مجموعة الـ 77، وفي حركة عدم الانحياز، وفي مجموعة أقل البلدان نموا، تتكاتف مع زميلاتها من الأمم الأفريقية عند معالجة هذه القضايا. |
We warmly welcome and support NEPAD, a truly African initiative that should lead African nations to the progress, prosperity and development of the entire African continent. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بالشراكة الجديدة ونؤيدها فهي مبادرة أفريقية حقا لا بد أن تقود الأمم الأفريقية نحو التقدم والازدهار والتنمية في القارة بأسرها. |
AFLA has been in the forefront of implementation of the International Criminal Court Statute by African nations, as well as in the activities of the African Commission on Human and Peoples' Rights. | UN | وتحتل موقع الصدارة في تنفيذ الأمم الأفريقية للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأيضاً بالنسبة لما تضطلع به اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أنشطة. |
As we meet here today, the dramatic increase in oil prices is threatening to roll back growth possibilities in many African nations, worsening their internal and external imbalances. | UN | في الوقت الذي نجتمع هنا اليوم، بلغ الارتفاع المذهل في أسعار النفط حدا بات يهدد بمحو إمكانيات النمو في الكثير من الأمم الأفريقية وتفاقم الاختلالات في موازينها الداخلية والخارجية. |
86. Most peacekeeping missions were deployed in Africa, and many African troops were involved in those missions; it was therefore imperative to support peacekeeping capacity-building in African nations. | UN | 86 - وأضاف أنه يجري وزع معظم بعثات حفظ السلام في أفريقيا. وتشارك قوات أفريقية كثيرة في هذه البعثات. ولهذا فمن المحتم دعم بناء قدرات صنع السلام في الأمم الأفريقية. |
The fact that the international community has responded positively to that initiative and is providing practical assistance for its implementation is grounds for hope that the continent will be transformed into a dynamic region where confrontation between Powers and blocs will give way to close cooperation between all States Members of the United Nations for the benefit of African nations. | UN | وكون المجتمع الدولي رد عليها إيجابيا، وكونه يقدم المساعدة العملية لتنفيذها، إنما يفتح باب الأمل في أن تتحول القارة إلى منطقة دينامية تفسح فيها المواجهة بين القوى والكتل طريقا إلى التعاون الوثيق بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لصالح الأمم الأفريقية. |
The adoption of the " July Package " by the World Trade Organization (WTO), which reopened the negotiations of the Doha Development Round, is to be welcomed, especially since it has taken on board some of the difficulties expressed by African nations. | UN | إن اعتماد " رزمة تموز/يوليه " من طرف منظمة التجارة العالمية، التي أعادت فتح باب مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية أمر ينبغي الترحيب به، خاصة لأنه راعى بعض المصاعب التي أعربت عنها الأمم الأفريقية. |
The Africa Growth and Opportunity Act has brought investment and jobs in many African nations and has helped establish necessary commercial linkages for those nations to enjoy greater economic opportunity. | UN | وقد أدى قانون الولايات المتحدة بشأن نمو أفريقيا والفرص المتاحة لها إلى جلب الاستثمارات وفرص العمل إلى العديد من الأمم الأفريقية وساعد على إنشاء الروابط التجارية الضرورية لتلك الأمم حتى تتمتع بقدر أكبر من الفرص الاقتصادية. |
What the nations of Africa have been able to do despite adverse circumstances is impressive. The willingness of individual African countries to agree on common positions is unique to that continent and is an inspiration to the rest of us. | UN | وما استطاعت الأمم الأفريقية أن تفعله على الرغم من الظروف المعاكسة مثير للإعجاب، ورغبة كل بلد أفريقي في الاتفاق على مواقع مشتركة فريد من نوعه لهذه القارة ومصدر إلهام لنا. |
It also welcomed the efforts under way to strengthen security in the country in the run-up to both the African Union Summit to be held there and the next Africa Cup of Nations football matches to be hosted jointly with Gabon. | UN | كما أشادت اللجنة بالجهود الجارية من أجل تعزيز الأمن في البلد مع اقتراب موعد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المزمع انعقاده في هذا البلد، وكذلك الدورة المقبلة لكأس الأمم الأفريقية لكرة القدم التي ستشترك في تنظيمها مع غابون. |