ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة الدنيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations Minimum
        
    • United Nations Standard Minimum
        
    • United Nations Congress
        
    Within that framework, seminars were planned for prison staff on the 1955 United Nations Minimum Standards, follow-up consultations and the development of learning materials on that issue. UN وفي هذا الإطار، يُعتزم تنظيم حلقات دراسية لموظفي السجون بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا لعام 1955 ومشاورات للمتابعة ووضع مواد تعليمية في هذا المجال.
    Progressive, structural policies are being implemented with the effect of humanizing and transforming prison life, policies which are devised by the actual detainees and their families, taking due account of international human rights principles and the United Nations Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وهي سياسات توضع بمشاركة المحبوسين وذويهم، مع مراعاة المبادئ الدولية لحقوق الإنسان بما فيها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    13. Her Government had adopted the objectives of the Global Programme against Money-Laundering, thereby formally committing itself to the United Nations Minimum standards for the prevention of money-laundering. UN 13 - واستطردت قائلة إن حكومة بلدها اعتمدت أهداف البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وبذلك ألزمت نفسها رسمياً بمعايير الأمم المتحدة الدنيا لمنع غسل الأموال.
    Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners played an important role in Thailand's correctional systems. UN وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند.
    Physical measures to bring these facilities into compliance with United Nations Minimum operating security standards have included the installation of reinforced gates, concertina wire and blast film on windows, as well as the redoubling of armed guards. UN ومن بين التدابير الملموسة لجعل هذه المنشآت تستوفي معايير الأمم المتحدة الدنيا للعمل في ظروف آمنة تركيب البوابات المقوَّاة والأسلاك الشائكة وتكسية زجاج النوافذ بأغشية واقية من الانفجار، فضلا عن مضاعفة عدد الحراس المسلَّحين.
    At the end of 2008, work had also started on a new code of criminal procedure in line with international standards, including the 1955 United Nations Minimum Standards. UN وفي نهاية عام 2008، بدأ العمل أيضاً بشأن وضع مدونة جديدة للإجراءات الجنائية تتمشى مع المعايير الدولية، بما في ذلك معايير الأمم المتحدة الدنيا لعام 1955.
    The IPAA works to raise the standards of health care in prisons and jails, restorative justice, working on humanitarian mission in Haiti as well as the continued work on the United Nations Minimum Standards of Prisons. UN كما تعمل على رفع مستويات الرعاية الصحية في السجون ومراكز الاعتقال والعدالة الإصلاحية، من خلال السهر على تنفيذ المهمة الإنسانية في هايتي والعمل المتواصل بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا للسجون.
    The Government had undertaken measures to improve prison conditions and had conducted training for prison officers and related personnel on the United Nations Minimum standards for the treatment of prisoners. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحسين أوضاع السجون وأجرت تدريباً لموظفي السجون والعاملين ذوي الصلة بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا لمعاملة السجناء.
    Target 2006: 14 international human rights instruments ratified Advocacy through relevant ministries for Presidential ratification of said instruments Periodic visits to civilian and military detention centres to assess detention conditions and advise on United Nations Minimum standards on arrest and detention UN :: القيام بزيارات دورية إلى مراكز الاحتجاز المدنية والعسكرية لتقييم ظروف الاحتجاز وتقديم المشورة بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز الهدف لعام 2006: التصديق على 14 صكا دوليا لحقوق الإنسان
    91. Security arrangements would be established during the very first days of the mission to ensure that it operates at all times in compliance with the United Nations Minimum operational security standards. UN 91 - سيجري وضع الترتيبات الأمنية خلال الأيام الأولى للبعثة لكفالة تصريف أعمالها في ظل التقيد بمعايير الأمم المتحدة الدنيا لأمن العمليات في جميع الأوقات.
    United Nations Minimum Rules for the Reform of Criminal Proceedings " , Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine Republic (CACIPRA) and the Ibero-American Social Science Association, Buenos Aires, 22 November 1993. UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا لإصلاح الإجراءات الجنائية " ، في غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين، والجمعيـــة الأمريكيــــة الإيبيريــــة للعلوم الاجتماعية، بوينس آيرس، 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1993.
    CAT recommended that Burundi adopt practices in conformity with the United Nations Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and take immediate steps to reduce overcrowding in prisons. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تعتمد بوروندي ممارسات تتوافق وقواعد الأمم المتحدة الدنيا لمعاملة السجناء وأن تتخذ خطوات فورية لتخفيف الاكتظاظ في السجون(90).
    And in 2006, a manual on " Adolescents and the Law " was published for use in the police academy, training modules on the United Nations Minimum Standards on Juvenile Justice were published for use in training judges, and a manual for pilot projects on juvenile justice alternatives was developed. UN وفي عام 2006، نُشر دليل يحمل عنوان " المراهقون والقانون " كي يُستخدم في أكاديمية الشرطة، كما نُشرت نماذج تدريبية تناولت معايير الأمم المتحدة الدنيا لقضاء الأحداث حتى تُستخدم في تدريب القضاة ووُضع دليل للمشاريع النموذجية للبدائل في مجال قضاء الأحداث.
    15. On a less positive note, the Assistant High Commissioner expressed deep concern about the significant challenges related to staff security, and the vulnerability of the United Nations to attacks, despite earlier efforts which had already made over 90 per cent of UNHCR's field offices worldwide compliant with the United Nations Minimum operational safety standards. UN 15- وفي ملاحظة أقل إيجابية، أعربت مساعدة المفوض السامي عن عميق قلقها إزاء التحديات الهامة المتصلة بأمن الموظفين، وتعرّض الأمم المتحدة للهجمات رغم الجهود السابقة التي أدت إلى جعل أكثر من 90 في المائة من المكاتب الميدانية للمفوضية في أنحاء العالم متوافقة مع معايير الأمم المتحدة الدنيا لسلامة التشغيل.
    44. As the judicial system becomes more efficient, it will place greater demands upon the prison system, with consequent overcrowding, possible human rights breaches, security concerns and an inability to meet the United Nations Minimum standards pertaining to detention. UN 44 - مع ازدياد كفاءة النظام القضائي، سيفرض ذلك النظام مطالب أكبر على نظام السجون، مع ما يترتب على ذلك من الاكتظاظ، وإمكان حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، ونشوء شواغل أمنية، وانعدام القدرة على الوفاء بمعايير الأمم المتحدة الدنيا المتعلقة بالاحتجاز.
    It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Conditions met the provisions of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as well as the European Prison Rules. UN وتستجيب ظروف السجن لأحكام قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية كمعاملة السجناء، وكذلك لقواعد السجون الأوروبية.
    The Prisons Act was enacted following the adoption of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in conformity with the principles enunciated therein. UN ويشار إلى أن قانون السجون جاء بعد صدور قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ومتفقاً مع أحكامها.
    The United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (The Beijing Rules) were adopted by the General Assembly in its resolution 40/33, upon the recommendation of the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Milan in 1985. UN ٣ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٠٣/٣٣ قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية لادارة شؤون قضاء اﻷحداث )قواعد بكين( ، بناء على توصية مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، المعقود في ميلانو في ٥٨٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد