The High Commissioner is the principal United Nations official mandated with promoting and protecting the enjoyment of all human rights by all. | UN | والمفوض السامي هو موظف الأمم المتحدة الرئيسي المناط به ولاية تعزيز وحماية تمتع الجميع بكل حقوق الإنسان. |
We welcome the fact that the practice in this field of the principal United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security has became more sophisticated. | UN | ونحن نرحب بكون الممارسة التي يتبعها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين في هذا الميدان أصبحت أكثر تطورا. |
My Government therefore once again requests the Security Council, as the principal United Nations body for the maintenance of international peace and security, to assume fully its responsibilities and: | UN | وبناء عليه، فإن حكومتي تطالب مرة أخرى مجلس الأمن، باعتباره جهاز الأمم المتحدة الرئيسي لحفظ السلم والأمن الدوليين، بأن يتحمل مسؤولياته كاملة ويقوم بما يلي: |
On average, usage of the main United Nations website and local language sites in the field has increased by 50 per cent. | UN | وفي المتوسط، ازداد استخدام موقع الأمم المتحدة الرئيسي ومواقع اللغات المحلية في الميدان بنسبة 50 في المائة. |
The United Nations News Centre team routinely draws on the Twitter account of the Spokesperson of the Secretary-General and on information from the main United Nations account to supplement information being distributed to different audiences. | UN | ويستمد فريق مركز أنباء الأمم المتحدة بانتظام معلومات من حساب المتحدث باسم الأمين العام على موقع تويتر ومن حساب الأمم المتحدة الرئيسي لتكملة المعلومات التي توزع على مختلف فئات الجمهور. |
:: States are called upon to increase resources for OHCHR as the main United Nations entity responsible for the promotion and protection of human rights. | UN | :: يطلب إلى الدول زيادة الموارد المخصصة لمفوضية حقوق الإنسان بوصفها كيان الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Peacekeeping would remain the major United Nations activity for the next few years and it would need more partners and more capabilities. | UN | وسيظل حفظ السلام هو نشاط الأمم المتحدة الرئيسي للسنوات القليلة القادمة وسيحتاج إلى المزيد من الشركاء والقدرات. |
Further, NAM would like to reaffirm that the Assembly has been and should continue to be the principal United Nations organ in the field of disarmament and the implementation of disarmament measures. | UN | وعلاوة على ذلك، تود حركة عدم الانحياز أن تؤكد من جديد أن الجمعية العامة ما زالت، وينبغي أن تظل، جهاز الأمم المتحدة الرئيسي في ميدان نزع السلاح وتنفيذ تدابير نزع السلاح. |
These reinforce the notion of the resident coordinator as the principal United Nations representative in a country, while recognizing the mandates and representational needs of each member of the United Nations country team. | UN | وتعزز هذه الأنظمة فكرة أن المنسق المقيم هو ممثل الأمم المتحدة الرئيسي في البلد، مع الإقرار في الوقت نفسه بولاية كل عضو من أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة واحتياجاته التمثيلية. |
In particular, the recent opinion on the legal consequences of the construction of the wall of separation in the occupied Palestinian territory enshrines the principle of the inadmissibility of acquiring land by force and must be taken into account by the principal United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security. | UN | وبصفة خاصة، فإن الفتوى الأخيرة بشأن الآثار القانونية لبناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة تكرس مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة ويجب أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين. |
My Government, which deplores this situation, once again requests the Security Council, as the principal United Nations body for the maintenance of international peace and security, to assume fully its responsibilities and call for the immediate withdrawal of these troops from Congolese national territory. | UN | وإن حكومتي، إذ تستنكر هذا الوضع، تطلب مجددا من مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المعني بصيانة السلم والأمن الدوليين، أن يتحمل مسؤولياته كاملة ويدعو إلى الانسحاب الفوري لتلك القوات من الإقليم الوطني الكونغولي. |
Negotiations are now focused on a common text, which we hope will be further streamlined in achieving our goal of making that principal United Nations organ more representative, efficient and responsive to the emerging global threats of this century. | UN | وتركز المفاوضات الآن على نص مشترك، نأمل أن يحظى بمزيد من التهذيب ليستخدم في تحقيق هدفنا المتمثل في جعل جهاز الأمم المتحدة الرئيسي أكثر تمثيلا وفعالية واستجابة للتهديدات العالمية الناشئة خلال هذا القرن. |
For example, the United Nations Environment Programme (UNEP), the principal United Nations body for environment, received only 4 per cent of its resources from the regular budget of the United Nations. | UN | وعلى هذا النحو، يلاحظ أن نسبة 4 في المائة فقط من موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وهو جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المعني بمسائل البيئة - واردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
For his first visit away from Headquarters since his recent appointment, he had chosen the only main United Nations office to be located in a developing country and had been impressed by the professionalism of the team and its fine performance under difficult circumstances. | UN | وكان قد اختار، في أول زيارة له خارج المقر منذ تعيينه مؤخرا، مكتب الأمم المتحدة الرئيسي الوحيد الكائن في بلد نام، وتولد لديه انطباع طيب عن القدرة المهنية التي يتمتع بها فريق العمل وعن أدائه الطيب في ظل ظروف صعبة. |
58. The United Nations Webcast service will provide daily live and on-demand webcast coverage of the Conference through the main United Nations webcast website at http://www.un.org/webcast. | UN | 58 - وستقدم خدمة الأمم المتحدة للبث الشبكي تغطية شبكية يومية حية وحسب الطلب للمؤتمر عن طريق موقع الأمم المتحدة الرئيسي للبث الشبكي: http://www.un.org/webcast. |
Yet another example of the Israeli regime's contempt for the United Nations and for the values for which the Organization stands was in evidence when the main United Nations compound in Gaza was left in flames today after being struck by Israeli shells containing white phosphorous. | UN | وتجلى مثال آخر على ازدراء النظام الإسرائيلي للأمم المتحدة وللقيم التي تمثلها هذه المنظمة حين أشعلت النيران في مجمع الأمم المتحدة الرئيسي اليوم بعد قصفه بالقنابل الإسرائيلية المحتوية على الفوسفور الأبيض. |
67. Mr. Barnwell (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reaffirmed the importance of the Nairobi Declaration and his support for the United Nations Environment Programme (UNEP) as the main United Nations organ dealing with environmental issues. | UN | 67 - السيد بارنويل (غيانا): تكلـــم نيابــــة عن مجموعة الـ 77 والصين فأعاد تأكيد أهمية إعلان نيروبي وتأييده لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الذي يعالج القضايا البيئية. |
A web site for the Conference itself is being developed by the Office in collaboration with the Department, with links to this from the home pages of the Office and the main United Nations site, and audio-visual material from the Conference will be available on the Internet. | UN | وتقوم المفوضية بالتعاون مع الإدارة بوضع موقع على الشبكة العالمية عن المؤتمر نفسه مع وصلات بالصفحات الأساسية للمفوضية وموقع الأمم المتحدة الرئيسي على الإنترنت، وستتاح على الإنترنت مادة سمعية - بصرية من المؤتمر. |
We share the view that every effort must be made to halt the erosion of the strengths of the Assembly as the major United Nations forum for debating international issues. | UN | ونحن نتفق مع الرأي بأنه يجب بذل كل جهد لوقف اضمحلال قوة الجمعية، بوصفها منتدى الأمم المتحدة الرئيسي لمناقشة القضايا الدولية. |
United Nations flagship publication | UN | منشور الأمم المتحدة الرئيسي |
This effort in promoting the activities of the Fund enhanced the status of the Fund at United Nations Headquarters. | UN | وارتقت هذه الجهود المبذولة لتعزيز أنشطة الصندوق بوضع الصندوق في مقر الأمم المتحدة الرئيسي. |
In the case of a kidnapping, the primary concern of the United Nations is to ensure the safety of the victim. | UN | وفي حالة الاختطاف، يكون شاغل الأمم المتحدة الرئيسي هو ضمان سلامة الضحية. |