ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various United Nations
        
    • different United Nations
        
    The promotional value of elaborate and unambiguous commentaries on the various United Nations provisions could not be overstated. UN ولا يمكن التأكيد بالقدر الكافي على الأهمية الترويجية للشروح المفصَّلة والواضحة بشأن أحكام الأمم المتحدة المختلفة.
    We agree wholeheartedly with the UNESCO Director-General on the need for a holistic approach that would incorporate various United Nations agencies, Member States, civil societies and non-governmental organizations. UN ونتفق تماما مع المدير العام لليونسكو بشأن الحاجة إلى اتباع نهج كلي يجمع بين هيئات الأمم المتحدة المختلفة والدول الأعضاء والمجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Today, Bangladesh is ranked second with 9,567 peacekeepers serving in various United Nations missions. UN وتأتي بنغلاديش اليوم في المرتبة الثانية إذ يبلغ عدد حفظة السلام منها 567 9 فردا يخدمون في بعثات الأمم المتحدة المختلفة.
    A number of Governments suggested that the secretariat be constituted by personnel from different United Nations bodies and relevant organizations. UN واقترحت بعض الحكومات أن تشكل الأمانة من موظفين ينتمون إلى هيئات الأمم المتحدة المختلفة والمنظمات ذات الصلة.
    I would also like to emphasize the importance of coordination among the different United Nations offices operating in the region. UN كما أود أن أؤكد على أهمية التنسيق فيما بين مكاتب الأمم المتحدة المختلفة التي تعمل في المنطقة.
    The relevant activities undertaken by the various United Nations bodies are described below. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة ذات الصلة التي قامت بها هيئات الأمم المتحدة المختلفة.
    The Deputy Secretary-General also stated that it was understood that the various United Nations entities would provide relevant audit information within the confines of the rules and regulations of their governing bodies. UN وذكر نائب الأمين العام أيضا أنه كان من المفهوم أن كيانات منظومة الأمم المتحدة المختلفة ستقدم المعلومات ذات الصلة بمراجعة الحسابات في حدود القواعد والأنظمة التي تعلنها مجالس إدارتها.
    As indicated by various United Nations reports and previous General Assembly debates on the MDGs, the progress achieved so far has not been very encouraging, although varying degrees of progress has been made by countries. UN وكما تشير تقارير الأمم المتحدة المختلفة ومناقشات الجمعية العامة السابقة حول الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التقدم الذي تحقق حتى الآن لم يكن مشجعاً تماماً، وإن كان التقدم قد تحقق بدرجات متفاوتة.
    The work done by various United Nations agencies showed clearly that there was a need for immediate and comprehensive action. UN وأضاف أن العمل الذي قامت به وكالات الأمم المتحدة المختلفة أوضح الحاجة إلي عمل فوري وشامل.
    It welcomed the Secretary-General's Bulletin and the action taken by various United Nations entities to adapt their codes of conduct accordingly. UN وهو يرحب بنشرة الأمين العام وبالإجراء الذي اتخذته كيانات الأمم المتحدة المختلفة لتكييف مدونات سلوكها تبعاً لذلك.
    The organization has sponsored parallel and side events, hosted training sessions, and participated in various United Nations commissions. UN وترعى المنظمة أحداثا موازية وجانبية، وتستضيف دورات تدريبية، وتُشارك في لجان الأمم المتحدة المختلفة.
    This is clearly established in international law, in the jurisprudence of the International Court of Justice and by various United Nations human rights bodies. UN وهذا مستقر بوضوح في القانون الدولي وفي السوابق القضائية لمحكمة العدل الدولية ولدى هيئات الأمم المتحدة المختلفة المعنية بحقوق الإنسان.
    The United Republic of Tanzania supports the various United Nations instruments aimed at complete, irreversible and verifiable disarmament covering all types of weapons. UN وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة صكوك الأمم المتحدة المختلفة الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الكامل ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه ويغطي جميع أنواع الأسلحة.
    various United Nations declarations were unequivocal about the right to food. UN 56- وقال إن إعلانات الأمم المتحدة المختلفة لا لبس فيها فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    In this regard, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is not in a position to ensure the adoption of a common anti-fraud and anti-corruption strategy for the various United Nations agencies involved in emergency relief efforts. UN وفي هذا الصدد، فإن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ليس في وضع يسمح له بأن يكفل اعتماد استراتيجية مشتركة لمكافحة الغش والفساد تلتزم بها وكالات الأمم المتحدة المختلفة المشاركة في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ.
    However, the Administration is of the position that coordination among the various United Nations agencies should be established through the High-level Committee on Management. UN غير أن الإدارة ترى أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة ينبغي أن يتم من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Despite those advances and some tangible progress in the areas of health, education and human rights, the goals set in the various United Nations instruments were far from being fully accomplished. UN ولكنها استدركت قائلة إنه رغم هذه الانجازات وبعض التقدم الملموس في مجالات الصحة والتعليم وحقوق الإنسان، فإن الأهداف التي نصت عليها صكوك الأمم المتحدة المختلفة مازالت بعيدة عن التحقيق الكامل.
    Working-level contacts continue between different United Nations entities and the relevant bodies of the European Union. UN والاتصالات على صعيد العمل ما زالت مستمرة بين كيانات الأمم المتحدة المختلفة والهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    It has been said, and rightly so, that different United Nations bodies require different types of reform or strengthening. UN وقد قيل بحق إن هيئات الأمم المتحدة المختلفة تتطلب أنماطا مختلفة من الإصلاح والتعزيز.
    It would suggest improvements for monitoring and tracking progress and address the issue of knowledge sharing among the different United Nations programmes. UN وسيقدم مقترحات بشأن تحسين رصد التقدم المحرز وتتبعه وسيتناول مسألة تقاسم المعرفة فيما بين برامج الأمم المتحدة المختلفة.
    In that context, he stressed that reports by different United Nations bodies should be consistent, even though their concerns differed. UN وأكد، في هذا السياق، على ضرورة أن تكون التقارير المقدمة من هيئات الأمم المتحدة المختلفة متسقة، برغم اختلاف اهتماماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد