Latvia has always supported strengthening the United Nations as the only truly universal international organization. | UN | لقد ظلت لاتفيا على الدوام تدعم الأمم المتحدة باعتبارها المنظمة الوحيدة العالمية حقاً. |
The Republic of Belarus views the United Nations as an organization that should elaborate and implement a development strategy for the future. | UN | وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة باعتبارها منظمة ينبغي أن تضع وتنفذ استراتيجية إنمائية من أجل المستقبل. |
Grenada remains ready to work with all who are partnering in political, economic and social development and seeing the United Nations as a forum for working through all thorny issues. | UN | وما زالت غرينادا مستعدة للعمل مع جميع من يعملون شركاء في تحقيق التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية وينظرون إلى الأمم المتحدة باعتبارها منتدى للعمل خلال جميع المسائل الشائكة. |
Today it is in the interest of humanity to further strengthen the effectiveness of the United Nations as the central element in the system of collective security and peace. | UN | واليوم، من مصلحة البشرية مواصلة تعزيز فعالية الأمم المتحدة باعتبارها العنصر الرئيسي في نظام الأمن والسلم الجماعيين. |
We should commit ourselves to strengthening the United Nations as the multilateral institution which provides a forum of inclusion. | UN | وينبغي أن نلتزم بتعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المؤسسة المتعددة الأطراف التي توفر محفلا لجمع الشمل. |
We firmly believe in multilateralism, and view the United Nations as its highest exponent. | UN | فنحن نعتقد اعتقادا راسخا بالتعددية، وننظر إلى الأمم المتحدة باعتبارها المثال الأعلى لها. |
In that regard, her delegation supported the role of the United Nations as the only international organization that had a broad system of operational activities focusing on the eradication of poverty. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد، من هذه الناحية، دور الأمم المتحدة باعتبارها المنظمة الدولية الوحيدة التي يوجد لديها نظام واسع النطاق للأنشطة التشغيلية التي تركِّز على القضاء على الفقر. |
As well, we will continue to look to the United Nations as the primary venue for discussion and action on these important issues. | UN | وسوف نواصل كذلك التطلع إلى الأمم المتحدة باعتبارها المكان الرئيسي للمناقشة والعمل بشأن هذه المسائل الهامة. |
We should not forget that humanity pins its hopes for a better future on the United Nations as an indispensable Organization. | UN | وينبغي ألا ننسى أن البشرية تعلق آمالها في مستقبل أفضل على الأمم المتحدة باعتبارها منظمة لا غنى عنها. |
As members of the community of nations, we should work to improve the image of the United Nations as the bastion of peoples' hopes and aspirations. | UN | وبصفتنا أعضاء في مجتمع الأمم، من واجبنا أن نعمل من أجل تحسين صورة الأمم المتحدة باعتبارها حصن آمال الشعوب وتطلعاتها. |
Indeed, it contradicts the very letter and spirit of the road map and the role of the United Nations as one of the main sponsors of the road map. | UN | بل، إنه يتناقض مع خارطة الطريق نصا وروحا، ومع دور الأمم المتحدة باعتبارها أحد الراعيين الرئيسيين لخارطة الطريق. |
Resolution 68/15 joins the numerous one-sided resolutions passed annually by the General Assembly which only serve to undermine the credibility of the United Nations as an impartial agent for the advancement of peace. | UN | وينضم القرار 68/15 إلى العديد من القرارات المنحازة إلى جانب واحد التي تتخذها سنويا الجمعية العامة، والتي لا تفضي سوى إلى تقويض مصداقية الأمم المتحدة باعتبارها جهة محايدة للنهوض بالسلام. |
Welcoming the continued commitment of the States members of the Caribbean Community to the United Nations as a principal forum for multilateral cooperation, | UN | وإذ ترحب باستمرار التزام الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في الأمم المتحدة باعتبارها المنتدى الرئيسي للتعاون المتعدد الأطراف، |
Welcoming the continued commitment of the States members of the Caribbean Community to the United Nations as a principal forum for multilateral cooperation, | UN | وإذ ترحب باستمرار التزام الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في الأمم المتحدة باعتبارها المنتدى الرئيسي للتعاون المتعدد الأطراف، |
She was a leading scholar of indigenous legal rights and international law who had been active in the United Nations as an advocate for indigenous rights, particularly in relation to indigenous women. | UN | وهى باحثة متميزة معنية بدراسة الحقوق القانونية للشعوب الأصلية والقانون الدولي، وكانت ناشطة في الأمم المتحدة باعتبارها واحدة من دعاة حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما فيما يتصل بنساء تلك الشعوب. |
The G20 is currently the only body in a position to bring this about, but a way must be found to empower the United Nations as a more legitimate and representative institution for global governance. | UN | ومجموعة العشرين هي الآن الهيئة الوحيدة القادرة على تحقيق ذلك، ولكن يجب العثور على وسيلة لتمكين الأمم المتحدة باعتبارها مؤسسة للحوكمة العالمية تتسم بمزيد الشرعية والتمثيل. |
This body should, in a transparent, inclusive and democratic manner, follow the evolution and dynamics of contemporary global challenges and assume its vital role in building the credibility of the United Nations as a universal entity. | UN | وينبغي لهذه الهيئة أن تتابع، بطريقة شفافة وشاملة وديمقراطية، تطور وديناميات التحديات العالمية المعاصرة والقيام بدورها الحيوي في بناء مصداقية الأمم المتحدة باعتبارها كيانا عالميا. |
As a Member of the United Nations, Tonga wishes to reaffirm its commitment to continuing its active involvement in the work of the United Nations as the central body coordinating the common efforts of the family of nations to which we all belong. | UN | وتونغا كعضو في الأمم المتحدة، تود أن تؤكد من جديد التزامها بمواصلة مشاركتها النشطة في عمل الأمم المتحدة باعتبارها الهيئة المركزية التي تنسق الجهود المشتركة للأسرة الدولية التي ننتمي إليها جميعا. |
Otherwise, we undermine the security of peoples everywhere and risk tarnishing the image of the United Nations as the embodiment of the collective will of humankind. | UN | وما لم نفعل ذلك، فإننا سنقوض أمن الشعوب في كل مكان، وقد نشوه صورة الأمم المتحدة باعتبارها تجسيدا للإرادة الجماعية للبشرية. |
They were a good first step towards further strengthening the United Nations as the principal source of normative and analytical work on development and the chief provider of development cooperation. | UN | وهي بمثابة خطوة أولى جيدة صوب مواصلة تعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المصدر الرئيسي للأعمال المعيارية والتحليلية المتعلقة بالتنمية والجهة الرئيسية التي تقدم التعاون الإنمائي. |