We draw attention to the great number of resolutions adopted at the United Nations on this matter. | UN | وإننا نوجه الانتباه إلى العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
To date, however, it has yet to receive the formal response of the United Nations on this issue. | UN | وهي لم تتلق حتى الآن ردا رسميا من الأمم المتحدة بشأن هذه القضية. |
Traditionally, we acknowledge the special catalytic and coordinating role of the United Nations on this issue, in particular that of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وكما فعلنا دائما، فإننا نقر بدور الحفز والتنسيق الخاص الذي تؤديه الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، ولا سيما دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The position of the United Nations on the issue was that construction of that wall should cease immediately because it ran counter to the roadmap. | UN | وموقف الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة يتمثل في أنه يجب فورا وقف بناء هذا الحائط، فهو يتعارض مع خريطة الطريق. |
2. In fact, the year 1975 constituted a decisive step forward for the United Nations on these questions when it decreed a United Nations Decade for Women in order to pay serious attention to the problems relating notably to: | UN | 2- وفي الواقع تُشكل سنة 1975 سنة حاسمة اجتازتها الأمم المتحدة بشأن هذه القضايا عندما أعلنت عقد الأمم المتحدة للمرأة من أجل التصدي بجدية للمشاكل التي تتعلق خصوصاً بما يلي: |
We need to convene a meeting here at the United Nations on that issue -- and not only meetings, but decisions followed by action. | UN | وعلينا أن نعقد اجتماعا هنا في الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة - ولكن ليس مجرد اجتماعات، بل يجب أيضا اتخاذ القرارات التي يعقبها العمل. |
The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. | UN | وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The independent expert was informed that a commission had been set up to collaborate with the United Nations on this issue and that appropriate laws would soon be enacted. | UN | وأُبلغ الخبير الخاص أنه تم إنشاء لجنة للتعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه القضية وأنه سيتم سن قوانين مناسبة قريباً. |
We note with appreciation the positive support of the majority of the membership of the United Nations on this issue. | UN | ونلاحظ بتقدير التأييد الإيجابي لعدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
My delegation is following this work closely and we hosted the seminar organized by the United Nations on this issue. | UN | ويتابع وفد بلادي هذا العمل على نحو وثيق، وقد استضفنا الحلقة الدراسية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Bearing in mind also the decisions of the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations on this question; | UN | وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن الإتحاد الإفريقي وحركة عدم الانحياز ومنظمة الأمم المتحدة بشأن هذه القضية، |
The Special Representative encourages the Government to continue its cooperation with the United Nations on this issue and hopes that the country will eventually benefit from the collaboration between Cambodian and international judges and prosecutors. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة ويأمل في يستفيد البلد في نهاية المطاف من التعاون بين القضاة ووكلاء النيابة الكمبوديين والدوليين. |
Mr. Moussa expressed hope that the new Iraqi move would help break the deadlock on the question of prisoners and missing persons and ensured that the League would continue to coordinate with the United Nations on this important issue. | UN | وأعرب السيد موسى عن أمله في أن يساعد التحرك العراقي الجديد في كسر الجمود المتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين وأكد على أن الجامعة العربية ستواصل التنسيق مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة. |
Bearing in mind also the decisions of the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations on this question; | UN | وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن منظمة الوحدة الإفريقية وحركة عدم الانحياز ومنظمة الأمم المتحدة بشأن هذه القضية ، |
UNHCR would take guidance from the United Nations on this issue and, in the meantime, continue with the " pay-as-you-go " approach. | UN | وسوف تتبع المفوضية توجيه الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، كما ستواصل، في هذه الأثناء، العمل بنهج " الدفع أولاً بأول " . |
Therefore, in order to avoid duplication and to harmonize the work of the United Nations on this issue, at the end of the two-year assessment period, the Commission should consider consolidating this mandate with the work now being undertaken at the direction of the Security Council. | UN | ولذلك، وبغية تجنب ازدواج الجهود وتنسيق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، ينبغي للجنة أن تنظر، في نهاية فترة التقييم المحددة بسنتين، في توحيد هذه الولاية مع العمل المضطلع به حالياً بتوجيه من مجلس الأمن. |
Today we have all the justification we need to more vigorously present the position of the United Nations on this issue to States adopting such measures and to make efforts to get them lifted, including during meetings with representatives of such States. | UN | واليوم، لدينا كل ما نحتاجه من مبررات لكي نعرض بصورة أكثر فعالية موقف الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة على الدول التي تتخذ مثل هذه التدابير، ونبذل جهودا من أجل رفعها، بما في ذلك خلال الاجتماعات مع ممثلي هذه الدول. |
The EU, therefore, welcomes the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees as a cluster -- lead in this regard and looks forward to further cooperation with the United Nations on this issue. | UN | وبالتالي، يرحب الاتحاد الأوروبي بالدور الذي يضطلع به مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بوصفه قائد مجموعة في هذا الصدد ويتطلع الاتحاد إلى المزيد من التعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
The leadership of Al-Houthi also agreed to enter into a dialogue with the United Nations on the issue. | UN | ووافقت أيضا قيادة الحوثيين على الدخول في حوار مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Moreover, other international and regional organizations should be guided by the decision taken by the United Nations on the matter. | UN | وعلاوة على ذلك، قالت إنه ينبغي للمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى أن تسترشد بالقرار الذي اتخذته الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Article 22 reports have been requested and submitted to the ILO and also to the United Nations on these conventions and the years in which these reports were submitted (within the past decade) are indicated in brackets. | UN | وقد طلبت منظمة العمل الدولية التقارير الخاصة بالمادة 22 وتم تقديمها إليها وكذلك إلى الأمم المتحدة بشأن هذه الاتفاقيات، وترد السنوات التي قدمت فيها هذه التقارير (خلال العقد الماضي) بين أقواس. |
It wished to know, firstly, whether there had been any changes in the United Nations Staff Regulations and Rules that required the issuance of the bulletin in question and what had been the practice of the United Nations on that particular issue prior to the date of issuance of the bulletin. | UN | وهي تود أن تعرف، في البداية، ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، مما استلزم إصدار هذه النشرة، وما هي الممارسة التي كانت سائدة في الأمم المتحدة بشأن هذه القضية بالذات قبل موعد إصدار هذه النشرة. |