This process, it was noted, will help the United Nations to achieve effectiveness, efficiency, coordination and coherence in its operations. | UN | ولوحظ أن هذه العملية ستساعد الأمم المتحدة على تحقيق الفعالية والكفاءة والتنسيق والاتساق في عملياتها. |
The Charter recognizes the role that regional arrangements can play in helping the United Nations to achieve its objectives. | UN | ويعترف الميثاق بالدور الذي يمكن للترتيبات الإقليمية أن تؤديه في مساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها. |
Indeed, even the United Nations Charter recognizes the role that regional arrangements can play in helping the United Nations to achieve its various objectives. | UN | وفي الواقع، فإن ميثاق الأمم المتحدة ذاته يعترف بالدور الذي يمكن أن تقوم به الترتيبات الإقليمية في مساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها العديدة. |
Once more, we saw the capacity of the United Nations to fulfil its noble mission by uniting and mobilizing us for this relentless fight. | UN | ومرة أخرى، شهدنا قدرة الأمم المتحدة على تحقيق مهمتها النبيلة بتوحيد صفوفنا وتعبئتنا لهذه المعركة التي لا هوادة فيها. |
The ability of the United Nations to fulfil peacekeeping objectives depended also on the provision of realistic, viable and clearly defined mandates and adequate logistical support, as well as the timely deployment of peacekeepers, inter alia. | UN | لكن قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهداف حفظ السلام تعتمد أيضاً على توفير ولايات واقعية ومجدية ومحددة بوضوح ودعم لوجستي ملائم وكذلك وزع أفراد حفظ السلام في حينه في جملة أمور. |
Strengthening the relationship with civil society and the private sector and improving links with national parliaments will help the United Nations to achieve its goals. | UN | ومن شأن تعزيز العلاقة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وتحسين الصلات مع البرلمانات الوطنية أن يساعدا الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها. |
OIOS has defined business risks as threats that events or actions will adversely affect the ability of the United Nations to achieve its organizational objectives and execute its strategies effectively. | UN | وقد عرّف المكتب المخاطر بوصفها التهديدات الناشئة عن أحداث أو أفعال تؤدي إلى الإضرار بقدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها وتنفيذ استراتيجياتها بفعالية. |
In the effort to assist the United Nations to achieve its goals, make its case and meet its challenges, parliamentary bodies constitute a rich resource and an invaluable institutional support. | UN | وتشكل الهيئات البرلمانية مصدراً خصباً ودعماً مؤسسياً لا يقدر بثمن في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها، وشرح قضيتها، ومواجهة تحدياتها. |
Universal support for this draft resolution, and for the Treaty itself, will help to demonstrate the joint determination of all States Members of the United Nations to achieve that goal. | UN | وسيساعد تأييد الجميع لمشروع القرار هذا، وتأييد المعاهدة ذاتها، في إظهار العزم المشترك لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تحقيق ذلك الهدف. |
Strengthening the capacity of the United Nations to achieve its goals in the three areas of development, security and human rights requires appropriate and active adaptation of the entire United Nations system. | UN | وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها في المجالات الثلاثة المتعلقة بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان يتطلب تكيفا مناسبا ونشطا من جانب منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
1. The Office of Internal Oversight Services (OIOS) defines risk as the threat that an event or action will adversely affect the ability of the United Nations to achieve its organizational objectives and execute its strategies successfully. | UN | 1 - يعرّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر بأنها التهديد بأن يؤثر حدث أو إجراء ما تأثيرا سلبيا على قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها التنظيمية وتنفيذ استراتيجياتها بنجاح. |
:: Keep sight of the agency's mandate: multisectoral partnerships must help the United Nations to achieve global objectives, not divert it; donor funding can skew activities towards the most media-worthy rather than the most vital projects | UN | :: أن تضع نصب عينيها ولاية الوكالة: فالشراكات المتعددة القطاعات يجب أن تساعد الأمم المتحدة على تحقيق الأهداف العالمية، لا على تحويل مسارها؛ فالتمويل المقدم من المانحين يمكن أن يؤدي إلى تحيز الأنشطة نحو ما هو جدير باهتمام وسائط الإعلام، لا نحو المشاريع الأهم |
It particularly welcomed the relocation of the Office and encouraged the United Nations to achieve a more permanent and full relocation to Somalia when security conditions allowed (see S/PRST/2012/4) (A/66/354/Add.8, paras. 37 and 38). | UN | ورحب المجلس على نحو خاص بنقل المكتب، وشجع الأمم المتحدة على تحقيق نقله إلى الصومال بشكل أكثر كمالا ودواما حينما تسمح الظروف الأمنية بذلك (انظر S/PRST/2012/4) (A/66/354/Add.8، الفقرتان 37 و 38). |
While the International Chamber of Commerce has been actively involved with the United Nations since its foundation, it has in the past 10 years been increasingly engaged as an active partner in helping the United Nations to achieve its goals as a complement to Government action. | UN | وفي حين شاركت غرفة التجارة الدولية بنشاط في عمل مع الأمم المتحدة منذ تأسيسها، تزايد التزام الغرفة في السنوات العشر الأخيرة بصفتها شريكا فاعلا في مساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها تكميلا لعمل الحكومات. |
Resident coordinator survey, annual report IV.A.11 Percentage of programme country Governments that " strongly agree " that UNDAF or another United Nations planning framework has helped the United Nations to achieve better results than if each agency had planned its support to the country separately IV.A.12 | UN | النسبة المئوية لحكومات البلدان التي " توافق بشدة " على أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو أي إطار آخر للأمم المتحدة للتخطيط قد ساعد الأمم المتحدة على تحقيق نتائج أفضل مما كان سيتحقق لو أن كل وكالة قد خططت دعمها للبلد بشكل منفصل |
9. Ms. Morgan (Mexico) said that peacekeeping operations were fundamental to the work of the United Nations to achieve international peace and security; they also promoted the security-development relationship. | UN | 9 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن عمليات حفظ السلام ضرورية لعمل الأمم المتحدة على تحقيق السلام والأمن الدوليين؛ وتعزز هذه العمليات أيضاً العلاقات القائمة على تحقيق الأمن. |
48. Oversight results continued to be classified in seven risk categories -- strategy, governance, compliance, financial, operational, human resources and information -- with risk being defined as an event or action that would adversely affect the ability of the United Nations to achieve its organizational objectives and execute its strategies successfully. | UN | 48 - وأضافت قائلة إن نتائج الرقابة لا تزال تصنف في سبع فئات من المخاطر - الاستراتيجية، والحوكمة، والامتثال، والمالية، والعمليات، والموارد البشرية، والمعلومات - مع تعريف الخطر على أنه حدث أو إجراء يؤثر سلباً في قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها التنظيمية والنجاح في تنفيذ استراتيجياتها. |
Finally, we renew our commitment to work through the United Nations to fulfil the hopes and aspirations of our peoples to live together in a world where peace, justice and equality prevail. | UN | وفي الختام، نجدد التزامنا بالعمل من خلال الأمم المتحدة على تحقيق تطلعات وطموحات شعوبنا في العيش المشترك في عالم يسوده السلام والعدل والمساواة. |
Our fulfilment of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations depends on our resolve, as peoples of the United Nations, to fulfil the commitment set out in the Preamble of the United Nations Charter: to practice tolerance and live in peace with one another as good neighbours. | UN | إن استكمال تحقيق البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات يتوقف على مثابرتنا نحن شعوب الأمم المتحدة على تحقيق ما تعاهدنا عليه في مقدمة ميثاق الأمم المتحدة، من أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار. |
The risk assessment, which was carried out in a representative sample of peacekeeping operations, employed a scalable quantitative and qualitative methodology that was specifically designed to identify significant ethical and reputational risks that threaten the ability of the United Nations to fulfil its peace and security mandates. | UN | واستخدم تقييم الخطر، الذي أجري على عينة ممثِّلة من عمليات حفظ السلام، منهجية كمية ونوعية قابلة للتعديل، صُممت خصيصاً لتحديد المخاطر الكبيرة المتعلقة بالأخلاقيات والمسّ بالسمعة والتي تهدد قدرة الأمم المتحدة على تحقيق ولاياتها في مجالي السلام والأمن. |
Ms. Wek and I will both work in our own ways to help the 193rd State Member of the United Nations achieve the peace and prosperity it seeks. | UN | وسنعمل، السيدة ويك وأنا، معاً بطرقنا الخاصة لمساعدة الدولة العضو 193 في الأمم المتحدة على تحقيق السلام والرخاء اللذين تسعى إليهما. |
The absence of an integrated information system for managing resources is seriously hampering the ability of the United Nations to deliver results effectively and efficiently. | UN | إن عدم توافر نظام معلومات متكامل لإدارة الموارد يعرقل بشدة قدرة الأمم المتحدة على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة. |