ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة كما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations as
        
    (ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC UN ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب
    (ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب
    (ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC UN `2` المسائل المعروضة بالفعل خارج الأمم المتحدة كما يدل على ذلك عدد المقالات الصحفية التي نُشرت وغطّت أعمال المكتب
    (ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب
    (ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC UN `2` المسائل المتوقعة بالفعل خارج الأمم المتحدة كما يدل على ذلك عدد المقالات الصحفية التي نُشرت وغطّت أعمال المكتب
    Spain is firmly committed to the process of reform of the United Nations as established in the Millennium Declaration. UN وإسبانيا تلتزم التزاما راسخا بعملية إصلاح الأمم المتحدة كما ورد في إعلان الألفية.
    As such, the main objectives of the East African Community are consistent with the objectives of the United Nations as contained in its Charter. UN وعلى هذا النحو، تنسجم الأهداف الرئيسية لجماعة شرق أفريقيا مع أهداف الأمم المتحدة كما ترد في الميثاق.
    The Bahamas reaffirms its commitment to the purposes and principles of the United Nations as enshrined in its Charter. UN وتعيد جزر البهاما التأكيد على التزامها بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة كما يجسدها ميثاقها.
    1. The United Nations recognizes OPCW as the organization, in relationship to the United Nations as specified in this Agreement, responsible for activities to achieve the comprehensive prohibition of chemical weapons in accordance with the Convention. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة، في علاقتها مع الأمم المتحدة كما هو محدد في هذا الاتفاق، بصفتها المنظمة المسؤولة عن القيام بالأنشطة الرامية إلى تحقيق حظر شامل للأسلحة الكيميائية وفقا للاتفاقية.
    The Member States must bear the expenses of the United Nations as apportioned by the General Assembly and were legally obligated to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تتحمل نفقات الأمم المتحدة كما قسمتها الجمعية العامة وهي ملزمة قانونا بسداد الأنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    Although some of the goals of the United Nations as set by its founders remain elusive today, our pre-eminent global organization stands today as a unique and noble symbol of the collective interests of humanity as a whole. UN وعلى الرغم من أن بعض أهداف الأمم المتحدة كما وضعها مؤسسوها لا تزال بعيد المنال اليوم، فإن منظمتنا العالمية الغراء تقف شامخة اليوم باعتبارها رمزا فريدا ساميا للمصالح الجماعية للبشرية جمعاء.
    1. The United Nations recognizes OPCW as the organization, in relationship to the United Nations as specified in this Agreement, responsible for activities to achieve the comprehensive prohibition of chemical weapons in accordance with the Convention. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة، في علاقتها مع الأمم المتحدة كما هو محدد في هذا الاتفاق، بصفتها المنظمة المسؤولة عن القيام بالأنشطة الرامية إلى تحقيق حظر شامل للأسلحة الكيميائية وفقا للاتفاقية.
    Although some of the goals of the United Nations as set by its founders remain elusive today, our preeminent global organization stands today as a unique and noble symbol of the collective interests of humanity as a whole. UN وعلى الرغم من أن بعض أهداف الأمم المتحدة كما وضعها مؤسسوها لا تزال بعيد المنال اليوم، فإن منظمتنا العالمية الغراء تقف شامخة اليوم باعتبارها رمزا فريدا ساميا للمصالح الجماعية للبشرية جمعاء.
    Israel had ignored the many resolutions adopted by the United Nations as if it considered itself to be a State above the law, and answerable to no one. UN وقالت إن إسرائيل تجاهلت الكثير من القرارات التي أصدرتها الأمم المتحدة كما لو أنها تعتبر نفسها دولة فوق القانون وغير مسؤولة أمام أحد.
    However, the aims of the United Nations as set out in the Preamble to the Charter remain as relevant and vital today as they did then: UN ومع ذلك، فإن أهداف الأمم المتحدة كما هي ورادة في ديباجة الميثاق تظل على نفس القدر من الأهمية والحيوية اليوم مثلما كانت عليه عند إنشاء الأمم المتحدة ألا وهي
    In that connection, he looked forward to the prompt submission by the Secretary-General of definitive and concrete proposals for the streamlining of contractual arrangements in the United Nations, as requested by the General Assembly. UN وقال إنه، في هذا الصدد، يتطلع قدماً إلى تقديم الأمين العام بسرعة مقترحات محددة وملموسة لتيسير الترتيبات التعاقدية في الأمم المتحدة كما طلبت الجمعية العامة.
    The Security Council has recommended the admission of the Republic of Montenegro to membership in the United Nations, as stated in document A/60/902. UN أوصى مجلس الأمن بقبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة كما هو مذكور في الوثيقة A/60/902.
    The sponsors of draft resolution A/C.3/62/L.29 reaffirmed their commitment to all of the provisions of the Charter of the United Nations, as reflected in the first preambular paragraph of the draft resolution. UN ويؤكد مقدِّمو مشروع القرار A/C.3/62/L.29 مرة أخرى التزامهم بجميع أحكام ميثاق الأمم المتحدة كما يتبيَّن في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    A general commitment to strengthening the international coalition against terrorism within the framework of the United Nations, as specified in the ministerial declaration of 20 January (see resolution 1456 (2003)), was underlined. UN وجرى التشديد على الالتزام العام بتعزيز الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة كما هو منصوص عليه في الإعلان الوزاري المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير (انظر القرار 1456 (2003)).
    60. The Committee welcomed the intention of Sao Tome and Principe to meet its financial obligations to the United Nations, as evidenced by its payment plan. UN 60 - ورحبت اللجنة بعزم سان تومي وبرينسيبي على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة كما يتبين من خطة السداد التي وضعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد