ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة لا يمكنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations cannot
        
    • United Nations could not afford
        
    Needless to emphasize, the United Nations cannot have legal authority to legitimize occupation under the rubric of engagement. UN ولا غرو، فإن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تكون لها السلطة القانونية لإضفاء الشرعية على الاحتلال من باب التعهد.
    We are aware that the United Nations cannot provide all the remedies for the ailments of the existing world order. UN ونحن ندرك أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن توفر جميع وسائل العلاج لأوجاع النظام العالمي الحاضر.
    It is obvious that the United Nations cannot sign an agreement with a secessionist entity that has been condemned by the Council. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة لا يمكنها توقيع اتفاق مع كيان انفصالي أدانه المجلس.
    Certainly, the United Nations cannot accomplish all those tasks without sufficient resources. UN ومن المؤكد أن الأمم المتحدة لا يمكنها إنجاز كل تلك المهام بدون موارد كافية.
    The President of the General Assembly put across strongly that the United Nations could not afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. UN ونبه رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة بقوة إلى أن الأمم المتحدة لا يمكنها " أن تخرج من تيمور الشرقية خروجا سابقا لأوانه أو بدون وضع استراتيجية محكمة " .
    the United Nations cannot, and must not, continue to turn a blind eye to its own past failures. UN إن الأمم المتحدة لا يمكنها ولا يجوز لها أن تواصل تجاهل إخفاقاتها الماضية.
    Indeed, the United Nations cannot do so. UN والواقع أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تفعل ذلك.
    The United Nations does not ensure the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تكفل سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك.
    The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    I should like to conclude by stating that the United Nations cannot embark on the new millennium without appropriately addressing the issues enshrined in its Charter, among others, the question of non-interference. UN وأود أن أختتم كلمتي بقولي أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تبدأ الألفية الجديدة بدون المعالجة السليمة للقضايا الواردة في ميثاقها، وهي في جملة أمور، مسألة عدم التدخل.
    We feel that the United Nations cannot play an effective role in meeting the challenges posed by international problems unless it undergoes a radical reform compatible with its Charter. UN إننا نرى أن منظمة الأمم المتحدة لا يمكنها أن تلعب دورا فعالا في معالجة التحديات التي فرضتها المشاكل الدولية المختلفة إلا بإصلاح جذري يتفق مع ما ورد بميثاقها.
    It is clear that the United Nations cannot function effectively unless all Member States pay their dues, in full, on time and without conditions. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تمارس العمل بفعالية ما لم تدفع الدول الأعضاء المبالغ المستحقة عليها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرآب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرآب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    With regard to Western Sahara, Tanzania firmly believes that the United Nations cannot, and must not, retreat from this unfinished agenda. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تعتقد تنزانيا اعتقادا راسخا أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تتراجع عن جدول الأعمال غير المنتهي هذا بل ويجب ألا تتراجع عنه.
    The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرآب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرآب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    Recent events have clearly demonstrated the fact that the United Nations cannot fulfil the role expected of it in the field of humanitarian assistance if the safety and security of its personnel is not ensured. UN وأظهرت الأحداث التي حدثت مؤخرا بجلاء أن الأمم المتحدة لا يمكنها أداء الدور المتوقع منها في مجال المساعدة الإنسانية ما لم تكفل سلامة وأمن موظفيها.
    At this crucial time in the Organization's history, it is clear that the United Nations cannot succeed in fulfilling its goals without being able to communicate its work effectively to the world's peoples, in whose name the Charter was adopted. UN ومن الواضح، في هذا الوقت الحاسم من تاريخ المنظمة، أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تُفلح في الوفاء بأهدافها دون أن تكون لديها القدرة على إبلاغ عملها بصورة فعالة لشعوب العالم التي اعتمد الميثاق باسمها.
    However, in this complex world of multiple crises, it is clear that the United Nations cannot and should not be expected to do everything. UN غير أن من الواضح في هذا العالم المعقد الذي ينتابه العديد من الأزمات أن الأمم المتحدة لا يمكنها عمل كل شيء ولا ينبغي أن يُنتظر منها ذلك.
    The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرآب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرآب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تتعهد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرآب ولا تعد بذلك، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرآب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك.
    The President of the General Assembly put across strongly that the United Nations could not afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. UN ونبه رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة بقوة إلى أن الأمم المتحدة لا يمكنها " أن تخرج من تيمور الشرقية خروجا سابقا لأوانه أو بدون وضع استراتيجية محكمة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد