We recognize the positive effect of measures taken by the United Nations to improve the social and economic situation in the world. | UN | ونقر بالأثر الإيجابي للتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في العالم. |
It was important that the Government of Myanmar should cooperate with the United Nations to improve the situation. | UN | ومن المهم أن تتعاون حكومة ميانمار مع الأمم المتحدة لتحسين الحالة. |
Malaysia commends the efforts of the United Nations to improve the effectiveness and efficiency of its peacekeeping operations. | UN | إن ماليزيا تثني على جهود الأمم المتحدة لتحسين فعالية وكفاءة عملياتها لحفظ السلام. |
13. Singapore appreciated Myanmar's commitment to collaborate with the United Nations to improve its human rights situation. | UN | 13- وأعربت سنغافورة عن تقديرها لالتزام ميانمار بالتعاون مع الأمم المتحدة لتحسين وضعها في مجال حقوق الإنسان. |
Nations system for IMPROVING THE EFFECTIVE enjoyment of human | UN | منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان |
In this regard, it is unfortunate that specific suggestions of the United Nations to improve the credibility and inclusiveness of the political process have thus far not been taken up by the Government. | UN | ومن المؤسف له في هذا الصدد أن الحكومة لم تقبل المقترحات المحددة التي قدمتها الأمم المتحدة لتحسين مصداقية العملية السياسية وشمولها. |
Continued efforts by the United Nations to improve efficiency, reduce overhead and rationalize budget allocations should be sufficient to offset any unanticipated increase in costs. | UN | ومن شأن مواصلة جهود الأمم المتحدة لتحسين الكفاءة، وتخفيض النفقات العامة وترشيد الموارد المخصصة من الميزانية أن تكون كافية لمعادلة أية زيادة غير متوقعة في التكاليف. |
Kazakhstan is interested in strengthening fruitful cooperation with the United Nations to improve regional transportation infrastructure, including within the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). | UN | وتهتم كازاخستان بتعزيز التعاون المثمر مع الأمم المتحدة لتحسين هياكل النقل الأساسية الإقليمية، بما في ذلك التعاون الذي يتم من خلال برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
It is a concerted effort by the United Nations to improve coordination and accountability, amplify programming and advocacy, and support national efforts to prevent sexual violence and respond effectively to the needs of survivors. | UN | ويمثل ذلك جهداً منسقاً من قِبل الأمم المتحدة لتحسين أوجه التنسيق والمساءلة وزيادة البرمجة والدعوة ودعم الجهود الوطنية لمنع العُنف الجنسي والاستجابة بفعالية إلى احتياجات الناجين. |
In addition, we support the efforts being promoted within the multilateral international financial institutions and the United Nations to improve their capacity to help developing countries and to address the crisis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نؤيد الجهود المبذولة داخل المؤسسات المالية العالمية ومنظمة الأمم المتحدة لتحسين قدرتها على مساعدة البلدان النامية في التصدي للأزمة. |
Noting with appreciation the efforts made by the United Nations to improve humanitarian response, including by strengthening humanitarian response capacities, by improving humanitarian coordination, and by enhancing predictable and adequate funding, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحسين الاستجابة الإنسانية، بطرق منها تعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية وتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية وزيادة التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به، |
The Special Rapporteur invites the system to take his analysis and recommendations into account effectively and substantively as part of the dialogue and follow-up process, in addition to the possible entry points for technical cooperation with the United Nations to improve the situation on the ground. | UN | ويدعو المقرر الخاص هذا النظام ليأخذ في الاعتبار فعليا ومن حيث الجوهر تحليله وتوصياته بوصفها جزءا من عملية الحوار والمتابعة، بالإضافة إلى مداخل التعاون التقني الممكنة مع الأمم المتحدة لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
Considering the low response rate of Governments to requests for comments and information by United Nations organs, OLA should review the results of measures taken in other areas of the United Nations to improve the response rates of Governments. | UN | بالنظر لانخفاض معدل الردود الواردة من الحكومات على الطلبات التي ترسلها إليها أجهزة الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها عليها أو إفادتها بمعلومات، ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض نتائج التدابير المتخذة في مجالات أخرى في الأمم المتحدة لتحسين معدل الردود الواردة من الحكومات. |
Noting with appreciation the efforts made by the United Nations to improve humanitarian response, including by strengthening humanitarian response capacities, improving humanitarian coordination, enhancing predictable and adequate funding and strengthening accountability to all stakeholders, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحسين الاستجابة الإنسانية، بطرق منها تعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية وتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز سبل توفير التمويل الكافي الممكن التنبؤ به وتعزيز مساءلة جميع الأطراف المعنية، |
Canada is encouraged by ongoing efforts within the United Nations to improve standby rosters, prioritize contingency planning, enhance training opportunities and better address duty-of-care issues, and urges the United Nations to continue to prioritize this work. | UN | وتشعر كندا بالتشجيع من الجهود المستمرة في إطار الأمم المتحدة لتحسين القوائم الاحتياطية وتحديد أولويات التخطيط للطوارئ وتعزيز فرص التدريب وتحسين المسائل المتعلقة بواجب الرعاية، وهي تناشد الأمم المتحدة مواصلة تحديد أولولية هذه الأعمال. |
Considering the low response rate of Governments to requests for comments and information by United Nations organs, the Office of Legal Affairs should review the results of measures taken in other areas of the United Nations to improve the response rates of Governments. | UN | اعتبارا للمعدل المنخفض للردود الواردة من الحكومات على طلبات أجهزة الأمم المتحدة بخصوص إبداء الحكومات تعليقات أو تقديم معلومات، ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض نتائج التدابير المتخذة في مجالات أخرى في الأمم المتحدة لتحسين معدل الردود المقدمة من الحكومات. |
Authoritarian regimes have sometimes been able to withstand international pressure from other countries, or the United Nations, to improve their human rights record, because multilateral banks not only provide direct financial assistance to repressive Governments but also facilitate access to more sizeable amounts of private capital. | UN | وفي بعض الأحيان، استطاعت النظم الاستبدادية أن تتحمل الضغوط الدولية من بلدان أخرى أو من الأمم المتحدة لتحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان، لأن المصارف متعددة الأطراف لا تمنح مساعدة مالية مباشرة إلى الحكومات القمعية فحسب، بل تيسر أيضاً حصولها على مبالغ ضخمة من رؤوس الأموال الخاصة. |
(j) Member States contributing to pooled funds are encouraged to work with the United Nations to improve the complementarity and management of these funds, including by harmonizing donor policies and reporting practices; | UN | (ي) تشجع الدول الأعضاء المساهمة في الصناديق المشتركة على العمل مع الأمم المتحدة لتحسين تكامل هذه الصناديق وإدارتها، بوسائل منها مواءمة سياسات المانحين وممارسات الإبلاغ الخاصة بهم؛ |
76. This review assessed the possibilities for the United Nations to improve its independent system-wide evaluation mechanisms in order to provide system-wide evaluations, which are independent, credible and useful on priority strategic and operational questions or issues facing the United Nations system. | UN | 76 -وقيَّم هذا الاستعراض الإمكانيات المتاحة أمام الأمم المتحدة لتحسين آلياتها للتقييم المستقل على نطاق المنظومة، من أجل إجراء تقييمات على نطاق المنظومة تكون مستقلة ومفيدة وذات مصداقية، فيما يتعلق بالمسائل أو القضايا الاستراتيجية والتنفيذية ذات الأولوية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة. |
This review assessed the possibilities for the United Nations to improve independent system-wide evaluation mechanism(s) in order to provide system-wide evaluations, which are independent, credible and useful, on priority strategic and operational questions or issues facing the United Nations system. | UN | وقيَّم هذا الاستعراض الإمكانيات المتاحة أمام الأمم المتحدة لتحسين آلية/آليات التقييم المستقل على نطاق المنظومة بهدف توفير تقييمات مستقلة ومفيدة وذات مصداقية، تتعلق بالمسائل أو القضايا الاستراتيجية والتنفيذية ذات الأولوية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة. |
SYSTEM FOR IMPROVING THE EFFECTIVE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND | UN | منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان |