ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations to promote
        
    • United Nations to strengthen
        
    • United Nations to enhance
        
    • United Nations in promoting
        
    • United Nations to foster
        
    • United Nations for enhancing
        
    • United Nations in the promotion
        
    • of the United Nations to further
        
    • United Nations for the promotion
        
    In conclusion, the IPU is committed to working closely with the United Nations to promote a culture of democracy worldwide. UN وفي الختام، يلتزم الاتحاد البرلماني الدولي بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    Noting the need for the development of a common framework within the United Nations to promote sport for education, health, development and peace, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استحداث إطار مشترك داخل الأمم المتحدة لتعزيز الرياضة من أجل التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    We call on the United Nations to promote international law and regulation on this issue to support our local efforts on this matter. UN وندعو الأمم المتحدة لتعزيز القانون الدولي والنظم الدولية بشأن هذه القضية لدعم جهودنا المحلية في هذا الصدد.
    The European Union supported efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات.
    Russia supports the efforts undertaken by the United Nations to strengthen the peacekeeping capacities of Africa and establish effective cooperation in the field of peacekeeping. UN وتؤيد روسيا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرات حفظ السلام في أفريقيا وإقامة تعاون فعال في ميدان حفظ السلام.
    We reaffirm our readiness to cooperate with other Member States of the United Nations to enhance efforts in combating international terrorism. UN إننا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي.
    It was committed to working with the United Nations to promote sustainable peace, security and development in Africa and believed that its work would complement and assist the Organization's endeavours in those areas. UN وأشارت إلى أن الهيئة تلتزم بالعمل مع الأمم المتحدة لتعزيز السلام والأمن والتنمية على نحو مستدام في أفريقيا وترى أن عملها من شأنه تكملة ومساعدة مساعي المنظمة في تلك المجالات.
    Such efforts complemented and were also necessitated by the steps being taken across the United Nations to promote more coherent global environmental governance. UN واستكملت هذه الجهود التي استدعت أيضاً، الخطوات التي يتم اتخاذها على مدى نطاق منظومة الأمم المتحدة لتعزيز أسلوب الإدارة البيئية العالمية الأكثر اتساقاً.
    The praiseworthy efforts of the United Nations to promote and consolidate new and restored democracies deserves strong support, as that is in keeping with the will of our Organization to meet the aspirations of the peoples of the world. UN والجهود الجديرة بالثناء التي تقوم بها الأمم المتحدة لتعزيز وتدعيم الديمقراطيات الجديدة والمستعادة تستحق الدعم القوي لأنها تتمشى مع رغبة منظمتنا في الوفاء بتطلعات شعوب العالم.
    OIF has participated actively in expert meetings held within the United Nations to promote the role of women in civil society, in conformity with commitments undertaken at the Beijing Summit. UN ولقد شاركت المنظمة الدولية للفرانكفونية بنشاط في اجتماعات الخبراء المعقودة في الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع المدني، تمشيـا مع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة بيجين.
    The role of the global women's movement has long been highly valued as a driving force behind the efforts of the United Nations to promote the equality and empowerment of women. UN وما فتئ دور الحركة العالمية للمرأة يحظى منذ وقت بعيد بالتقدير العالي بوصفه القوة الدافعة وراء الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز مساواة المرأة بالرجل وتمكينها.
    We appreciate the positive efforts made by the United Nations to promote peace and reconstruction in Afghanistan, and we believe that the Organization should continue to play a leading role in the question of Afghanistan. UN ونعرب عن تقديرنا للجهود الإيجابية التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز السلام والتعمير في أفغانستان، ونرى أن تواصل المنظمة أداء دور رئيسي في مسألة أفغانستان.
    In this context, let me also reaffirm Indonesia's full support for the efforts of the United Nations to promote digital opportunities in Africa and in the least developed countries. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أيضا أن أؤكد مرة أخرى دعم إندونيسيا التام لجهود الأمم المتحدة لتعزيز الفرص الرقمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    These efforts form part of the overall effort by the United Nations to strengthen national institutions. UN وتشكِّل هذه المساعي جزءا من الجهد الأعم الذي تضطلع به الأمم المتحدة لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    In particular, Switzerland supports the efforts of the United Nations to strengthen the Register of Conventional Arms and to promote the participation of all States in its development. UN تؤيد سويسرا، على وجه الخصوص، جهود الأمم المتحدة لتعزيز سجل الأسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة كل الدول في تطويره.
    They called for continued support from the United Nations to strengthen national institutions in this area. UN ودعوا إلى مواصلة الدعم المقدم من الأمم المتحدة لتعزيز المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
    Through its representative in Geneva, it has dedicated special efforts to seeking opportunities at the United Nations to strengthen Latin American voices in such mechanisms and processes. UN وكرست المنظمة، من خلال ممثلها في جنيف، جهودا خاصة سعيا لاغتنام الفرص في الأمم المتحدة لتعزيز أصوات أمريكا اللاتينية في هذه الآليات والعمليات.
    ECCAS sought institutional cooperation with the United Nations to enhance the capacity of those regional mechanisms. UN والتمست الجماعة الاقتصادية التعاون المؤسسي مع الأمم المتحدة لتعزيز قدرات تلك الآليات الإقليمية.
    He stressed the readiness of the United Nations to enhance Nigerian counter-terrorism, human rights, and disaster relief capacity. UN وأكد استعداد الأمم المتحدة لتعزيز القدرات النيجيرية في مجالات مكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان، والإغاثة في حالات الكوارث.
    Another delegation expressed a need for continued support of the United Nations in promoting triangular cooperation, particularly through the United Nations country teams. UN وأعرب وفد آخر عن ضرورة استمرار الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الثلاثي، وخاصة من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The European Union therefore strongly supports efforts by the United Nations to foster the consolidation of the peace-building process in El Salvador. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز توطيد عملية بناء السلام في السلفادور.
    The participants confirmed the timeliness and significance of the meeting and stressed the need to find ways to explore the potential of Chapter VIII of the Charter of the United Nations for enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وأكد المشتركون حسن توقيت عقد الاجتماع وأهميته وشددوا على الحاجة الى إيجاد سبل لاستكشاف إمكانيات الاستفادة من الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    The role of the United Nations in the promotion and protection of human rights must be strengthened, renewed and revitalized if the promises of the Vienna Declaration and Programme of Action are to be kept. UN ولا بد من تعزيز وتجديد وتنشيط الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ولكي تتحقق الوعود التي تضمنها إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    c. Production of radio documentaries on issues relating to sustainable development and efforts of the United Nations to further sustainable development (MD); UN ج - إنتاج برامج وثائقية إذاعية عن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة وجهود اﻷمم المتحدة لتعزيز التنمية المستدامة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    118. On the positive side, the mechanisms of the United Nations for the promotion and protection of human rights are expanding and improving. UN ١١٨ - ومن الناحية اﻹيجابية، فإن آليات اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها آخذة في التوسع والتحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد