ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة لقانون البحار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Law of the Sea
        
    • of UNCLOS
        
    • United Nations Law of the Sea
        
    • create criminal
        
    • CLCS
        
    • the Sea of
        
    Lectured on the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea at the China Oceanic Administration, Beijing UN ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين
    Arbitrator, Arbitral Tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN محكّم في محكمة التحكيم التي أنشئت بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    In 2010, Argentina introduced a presidential decree that does not comply with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي عام 2010، أصدرت الأرجنتين مرسوما رئاسيا يتنافى مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The year 2012 will mark the thirtieth anniversary of UNCLOS's opening for signature. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The integrity of UNCLOS must be duly preserved in the process. UN ويجب المحافظة على تمامية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على النحو الواجب في هذه العملية.
    1982 United Nations Law of the Sea Convention (LOSC) UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    That approach is consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the precautionary approach and the best available science. UN ذلك نهج يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لكونه نهجا وقائيا يستند إلى أفضل ما يوفره العلم من معرفة.
    The achievement of those commitments was also identified as one of the ways in which article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea could be implemented. UN واعتبر أيضا تحقيق تلك الالتزامات إحدى وسائل تنفيذ المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    They noted that this was the area in which the United Nations Convention on the Law of the Sea suffered from the gravest implementation gap. UN وأشارت إلى أن ذلك هو المجال الذي تعاني فيه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أخطر الثغرات فيما يتعلق بالتنفيذ.
    All States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    (i) Meeting of States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    Our responsibility as a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea obligates us to fully and effectively implement its provisions. UN تلزمنا مسؤوليتنا بصفتنا دولة طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتنفيذ أحكامها تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    The breadth of the United Nations Convention on the Law of the Sea is indeed expansive. UN إن نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واسع حقا.
    Baselines: An Examination of the Relevant Provisions of UNCLOS UN خطوط الأساس: دراسة للأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Article 192 of UNCLOS establishes that States are under an obligation to protect and preserve the marine environment. UN تنص المادة 192 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    As regards the registration of fishing vessels, he emphasized the need to define the genuine link requirement in article 91 of UNCLOS. UN وبخصوص تسجيل سفن الصيد، شدد على ضرورة تحديد الصلة الحقيقية التي تشترطها المادة 91 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    They highlighted the importance of international cooperation with respect to the conservation and management of biodiversity in areas beyond national jurisdiction. One delegation underlined that all actions in this regard had to respect the provisions of UNCLOS. UN وأبرز أحد الوفود أنه يتعين أن تحترم جميع الإجراءات في هذا الخصوص أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    We urge all delegations to give their support to that initiative, which is within the legal framework of UNCLOS. UN ونحث جميع الوفود على دعم هذه المبادرة، التي تقدم ضمن إطار الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The interests of States on these issues are balanced, paving the way for the adoption of UNCLOS by the international community in 1982. UN إن مصالح الدول بشأن هذه المسائل متوازنة، مما مهد الطريق لاعتماد المجتمع الدولي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    New Zealand pointed to a number of international instruments, including Article 205 of the United Nations Law of the Sea Convention that make explicit reference to EIA. UN وقد أشارت نيوزيلندا إلى عدد من الصكوك الدولية، بما في ذلك المادة 205 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تشير صراحة إلى تقييم الأثر البيئي.
    provides for parties to create criminal offences, establish jurisdiction and accept delivery of persons responsible for or suspected of seizing or exercising control over a ship by force or threat thereof or any other form of intimidation, UN )، بالاتساق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بقمع القرصنة، تنص على أن تقوم الأطراف بتجريم الاستيلاء على السفن أو السيطرة عليها باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف وإخضاع الأشخاص المسؤولين أو المشتبه في أنهم مسؤولون عن ذلك لولايتها القضائية والقبول بتسليمهم،
    Foot of the continental slope profiles CLCS/11/Add.1 UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON the Law of the Sea OF 10 DECEMBER 1982 RELATING TO THE CONSERVATION AND UN وإذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد