The experts should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. | UN | وينبغي أن يكون هؤلاء الخبراء مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة نزاهة العملية. |
The Board recommended that the Fund continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that differences were fully reconciled. | UN | وأوصى المجلس بأن يواصل الصندوق مطابقة الرصيد مع الأمم المتحدة لكفالة المطابقة التامة للفروق. |
The experts should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. | UN | وينبغي أن يكون هؤلاء الخبراء مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة نزاهة العملية. |
We call upon both parties, and especially the Government of Morocco, to cooperate with the United Nations to ensure the implementation of the Settlement Plan. | UN | ونناشد الطرفين، وخاصة حكومة المغرب، التعاون مع الأمم المتحدة لكفالة تنفيذ خطة التسوية. |
The Award Review Board experts should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. | UN | وينبغي أن يكون خبراء مجلس استعراض منح العقود مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة سلامة العملية. |
We will then be able to proceed with our work of renewing the United Nations to ensure that it can respond to the expectations of the international community. | UN | وسنتمكن حينئذ من مواصلة عملنا في تجديـــــد الأمم المتحدة لكفالة تلبيتها لتوقعات المجتمع الدولي. |
These are the reasons why the Government of the Republic of Serbia is today addressing a request to the United Nations to ensure full protection for Serbia's State borders and to support their inviolability, as well as Serbia's sovereignty and territorial integrity. | UN | وهذه هي الأسباب التي دفعت حكومة جمهورية صربيا اليوم إلى توجيه طلب إلى الأمم المتحدة لكفالة حماية حدود دولة صربيا بالكامل وتأكيد حرمتها، فضلا عن سيادة صربيا وسلامتها الإقليمية. |
We urge the international community to observe all Security Council resolutions against UNITA and to fully cooperate with the United Nations to ensure the effective implementation of sanctions against UNITA. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على احترام جميع قرارات الأمم المتحدة ضد يونيتا، وعلى التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لكفالة التنفيذ الفعال للعقوبات ضد يونيتا. |
It urges all States to contribute generously to the appeals of the United Nations to ensure continued relief and rehabilitation efforts in all regions of Somalia, including those aimed at the strengthening of civil society. | UN | ويحث جميع الدول على أن تسهم بسخاء في نداءات الأمم المتحدة لكفالة مواصلة جهود الإغاثة والإنعاش في جميع مناطق الصومال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تدعيم المجتمع المدني. |
The appropriate checks would be made against the lists issued by the United Nations to ensure that travel documents are not given to named persons. | UN | وتجري عمليات تدقيق مناسبة بناء على لائحة صادرة عن الأمم المتحدة لكفالة عدم إعطاء وثائق سفر إلى أشخاص ترد أسماؤهم في اللائحة. |
All States must work with the United Nations to ensure that the international instruments to promote and protect human rights were universally accepted and applied. | UN | ويجب على جميع الدول العمل مع الأمم المتحدة لكفالة قبول وتطبيق الصكوك الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق عالمي. |
The substantive review of bid protests would be performed by high-level experts, as this function cannot be assumed by current staff members because the review should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. | UN | وسيُجري الاستعراض الموضوعي للطعون في قرارات إرساء العطاءات خبراء رفيعو المستوى، ذلك أن هذه الوظيفة لا يمكن أن يضطلع بها الموظفون الحاليون لأن الاستعراض ينبغي أن يتم بشكل مستقل عن الأمم المتحدة لكفالة نزاهة العملية. |
In recognition of the need to improve programme implementation by the institutionalization of computerized programme performance monitoring and reporting systems, the view was expressed that there should be a harmonized approach within the United Nations to ensure cost-effective strategies for computer-based monitoring systems development and application. | UN | وإقرارا بالحاجة إلى تحسين تنفيذ البرامج من خلال ترسيخ النُظم المحوسبة لرصد الأداء والإبلاغ عنه، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيجاد نهج متوائم ضمن الأمم المتحدة لكفالة الاستراتيجيات الفعالة بالنسبة للتكاليف لوضع واستخدام نُظم الرصد القائمة على الحاسوب. |
In recognition of the need to improve programme implementation by the institutionalization of computerized programme performance monitoring and reporting systems, the view was expressed that there should be a harmonized approach within the United Nations to ensure cost-effective strategies for computer-based monitoring systems development and application. | UN | وإقرارا بالحاجة إلى تحسين تنفيذ البرامج من خلال ترسيخ النُظم المحوسبة لرصد الأداء والإبلاغ عنه، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيجاد نهج متوائم ضمن الأمم المتحدة لكفالة الاستراتيجيات الفعالة بالنسبة للتكاليف لوضع واستخدام نُظم الرصد القائمة على الحاسوب. |
By the same token these incidents attested to the urgent need to launch the United Nations peacekeeping operation and equally so to the need for reinforced security arrangements under the aegis of the United Nations to ensure the safe return of internally displaced persons and refugees. | UN | كما أن تلك الحوادث تشهد على الحاجة الملحة إلى استهلال عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى ضرورة وضع ترتيبات أمنية مشددة تحت رعاية الأمم المتحدة لكفالة عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظل ظروف مأمونة. |
Secondly, Yemen's Permanent Representative, as Chair of the Group of 77 and China, ably supported by his staff, not only took ownership of the draft resolution, but successfully negotiated it with the other groups at the United Nations to ensure that the outcome would be not a contentious one, but rather one that enjoyed unanimous support. | UN | ثانيا، الممثل الدائم لليمن، بصفة بلده رئيسا لمجموعة السبعة والسبعين والصين، وبدعم مقدر من موظفيه، فهو لم يتعامل مع مشروع القرار كما لو كان قرار مجموعته فحسب وإنما تفاوض عليه بنجاح مع المجموعات الأخرى في الأمم المتحدة لكفالة أن تكون النتيجة قرارا لا ينطوي على نقاط خلافية وأن يحظى بالتأييد الإجماعي. |
57. The Fund agreed with the Board's reiterated recommendation to continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that differences are fully reconciled. | UN | 57 - ووافق الصندوق على التوصية التي كرر المجلس الإعراب عنها بأن يواصل مطابقة الرصيد مع الأمم المتحدة لكفالة المطابقة التامة للفروق. |
Similarly, public information components are responsible for developing public information messages targeting mission personnel and the host population on United Nations standards of conduct as well as reporting to media on the outcome of investigations and on measures taken by the United Nations to ensure good conduct. | UN | وبالمثل، تتحمل عناصر الإعلام مسؤولية وضع رسائل إعلامية تستهدف موظفي البعثة وسكان البلد المضيف بشأن معايير الأمم المتحدة للسلوك وإبلاغ وسائط الإعلام بشأن نتيجة التحقيقات والتدابير المتخذة من جانب الأمم المتحدة لكفالة حسن السلوك. |
The Council also emphasized the need for closer coordination with regional and subregional arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations to ensure complementary capacities and approaches, and a strengthened relationship between the Council, troop-contributing countries and the Secretariat. | UN | وأكد المجلس أيضا ضرورة التنسيق الوثيق مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة لكفالة تكامل القدرات والنهج، وتعزيز العلاقة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
42. Global economic governance should be strengthened, as should the role of the United Nations, to ensure its continuing relevance. | UN | 42 - واستطرد يقول إنه يجب تعزيز الحوكمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، وكذلك دور الأمم المتحدة لكفالة استمرار جدواها في هذا الصدد. |
38. The Special Committee recognized the value of considering measures within the United Nations with a view to ensuring the revitalization of the General Assembly in order to effectively and efficiently exercise the functions assigned to it under the Charter of the United Nations. | UN | 38 - وأقرت اللجنة الخاصة بأهمية النظر في أمر اتخاذ تدابير داخل الأمم المتحدة لكفالة تنشيط الجمعية العامة بحيث تمارس ما عهد إليها به ميثاق الأمم المتحدة من وظائف بفعالية وكفاءة. |