The dawn of the new millennium offers us a unique opportunity to reflect on the successes and failures of the United Nations since its inception. | UN | إن فجر الألفية الجديدة يتيح لنا فرصة فريدة لنفكر في نجاحات وإضافات الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
The sterling work accomplished by the Special Committee was one of the greatest successes of the United Nations since its inception. | UN | فالعمل الرائع الذي تنهض به اللجنة الخاصة يُعد من أعظم النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
In furtherance of that objective, the United Nations, since its inception, has embarked on disarmament measures. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، تضطلع الأمم المتحدة منذ إنشائها بتدابير لنزع السلاح. |
Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, | UN | وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه، |
7. The experts expressed their conviction that the fight against racial discrimination had been a core mandate of the United Nations since its founding. | UN | 7- وأعرب الخبراء عن اقتناعهم بأن مكافحة التمييز العنصري ظلت في قلب ولاية الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
The important reform proposals submitted during its course will, if carried out, result in the most fundamental change in the structure and activities of the United Nations since its foundation. | UN | فمقترحات اﻹصلاح الهامة التي قدمت إبان انعقادها، ستفضي إذا ما نفذت، الى أهم تغير أساسي في هيكل وأنشطة اﻷمم المتحدة منذ إنشائها. |
The fight against racism and racial discrimination has been at the forefront of the United Nations since its creation. | UN | ولقد كان الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في صدارة عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
1. The business community has played an active role in the United Nations since its inception in 1945. | UN | 1 - لعب مجتمع الأعمال التجارية دوراً فعالاً في الأمم المتحدة منذ إنشائها في 1945. |
1. The business community has played an active role in the United Nations since its inception in 1945. | UN | 1 - قام قطاع الأعمال بدور نشط في الأمم المتحدة منذ إنشائها عام 1945. |
63. The question of racial discrimination has been the subject of review and studies by various organs of the United Nations since its inception. | UN | 63 - وكانت مسألة التمييز العنصري موضوع استعراضات ودراسات أجرتها مختلف أجهزة الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
The question of Palestine continues to be the most serious and prolonged unresolved political and human rights issue on the agenda of the United Nations since its inception. | UN | فما زالت قضية فلسطين تشكل أخطر وأطول مسألة سياسية ومتعلقة بحقوق الإنسان بدون تسوية في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
78. The principle of capacity to pay had been the unanimously agreed fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations since its inception. | UN | 78 - ومضى يقول إن مبدأ القدرة على الدفع هو المعيار الأساسي الذي تم الاتفاق عليه بالإجماع لقسمة نفقات الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
It is thus evident that, by instilling the values of democracy and respect for human rights, human rights education can make a significant contribution to the establishment and consolidation of the rule of law, which has remained a primary focus of the efforts of the United Nations since its inception. | UN | ولذلك من الجلي أنه عن طريق غرس قيم الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان يمكن للتثقيف في مجال حقوق الإنسان أن يساهم بشكل كبير في إرساء وتعزيز سيادة القانون، التي ما زالت تمثل المحور الأساسي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
The document is the most programmatic statement formulated by the United Nations since its establishment. | UN | إن الوثيقة تمثل أكثر البيانات طابعا برنامجيا في ما صاغته الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
As a Member State of the United Nations since its establishment in 1945, New Zealand has consistently supported actions that protect fundamental human dignity, including in the context of conflicts and political crises. | UN | وقد دأبت نيوزيلندا، باعتبارها دولة عضوا في الأمم المتحدة منذ إنشائها في عام 1945، على دعم الإجراءات الرامية لحماية الكرامة الإنسانية الأساسية، بما في ذلك في سياق النزاعات والأزمات السياسية. |
The international community's multifaceted efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and to strengthen the existing legal regime in this area and ensure its effective implementation have been among the key priorities in the work of the United Nations since its establishment. | UN | إن الجهود المتعددة الأوجه التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز النظام القضائي القائم في هذا المجال وكفالة تنفيذه بفعالية ما فتئت من الأولويات الرئيسية في عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Not only did the Summit provide a succinct overview of the activities of the United Nations since its founding, it also constituted a unique opportunity to present an integrated picture of the strategic objectives for the twenty-first century, thereby opening new avenues for addressing the challenges of globalization. | UN | فمؤتمر القمة لم يوفر استعراضا موجزا لأنشطة الأمم المتحدة منذ إنشائها فحسب، وإنما شكل أيضا فرصة فريدة لعرض صورة متكاملة للأهداف الاستراتيجية للقرن الحادي والعشرين، الأمر الذي يفتح آفاقا جديدة للتصدي لتحديات العولمة. |
7. The Chair welcomed the role played by the United Nations since its founding as a catalyst for international efforts to foster dialogue between Israelis and Palestinians. | UN | 7 - الرئيس: أعرب عن ترحيبه بالدور الذي تؤديه الأمم المتحدة منذ إنشائها بوصفها عاملاً محفزّا للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
10. Venezuela has from the outset supported and defended the decolonization process initiated by the United Nations since its creation in 1945 and, in particular, since the establishment in 1961 of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, known as the United Nations Decolonization Committee. | UN | 10- وقد قامت فنزويلا منذ البداية بدعم ومناصرة عملية إنهاء الاستعمار التي بدأتها الأمم المتحدة منذ إنشائها في عام 1945 وخاصة منذ أن أُنشئت في عام 1961 اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمَرة، المعروفة باسم لجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |