ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this United Nations
        
    • United Nations this
        
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    That issue has come up strongly at this United Nations Conference. UN وقد أُثيرت تلك المسألة بقوة في مؤتمر الأمم المتحدة هذا.
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    The United Nations this year is taking up the issues of conventional armaments seriously, and the United States applauds that effort. UN تأخذ الأمم المتحدة هذا العام مسائل الأسلحة التقليدية على محمل الجد، وتحيي الولايات المتحدة ذلك الجهد.
    One of the historic achievements of the reform agenda of the United Nations this year has no doubt been the establishment of the Peacebuilding Commission. UN ولا شك أن احد الانجازات التاريخية لبرنامج إصلاح الأمم المتحدة هذا العام كان إنشاء لجنة بناء السلام.
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    this United Nations Conference should build on the work that has already been initiated by the G-20 and others. UN وينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة هذا أن يبني على العمل الذي شرعت به مجموعة الـعشرين وآخرون.
    this United Nations Conference is a milestone event in the string of international events and processes dealing with the financial and economic crisis. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا يمثل حدثا تاريخيا في سلسلة الأحداث والعمليات الدولية للتعامل مع الأزمة الاقتصادية.
    this United Nations event is unique for two reasons. UN ويعد مؤتمر الأمم المتحدة هذا فريدا لسببين.
    There is a direct link between this United Nations building and the homes of hundreds of millions of families all over the world. UN وهناك صلة مباشرة بين مبنى الأمم المتحدة هذا ومنازل مئات الملايين من الأسر في جميع أنحاء العالم.
    I have heard people describe the outcomes of this United Nations summit as modest. UN لقد استمعت إلى من وصفوا نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة هذا بأنها متواضعة.
    this United Nations publication would be essential for assisting developing countries in that regard. UN وسيكون منشور الأمم المتحدة هذا أساسيا في مساعدة الدول النامية في ذلك الخصوص.
    I take this occasion also to convey the Holy See's continuing appreciation for the work for peace done year after year in this United Nations setting. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا لأعرب عن تقدير الكرسي الرسولي المستمر للعمل من أجل السلام المضطلع به العام تلو العام في محفل الأمم المتحدة هذا.
    All of them provided the building blocks upon which this United Nations Conference can chart a coordinated global endeavour to deal resolutely with the crisis. UN وكل تلك المناسبات شكلت اللبنات التي يمكن أن يبني على أساسها مؤتمر الأمم المتحدة هذا تصورا لمجهود عالمي منسق للتعامل مع الأزمة بالحزم المطلوب.
    this United Nations Conference -- a global summit of world leaders -- is highly unusual for a number of reasons. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا - وهو مؤتمر قمة عالمي لزعماء العالم - مؤتمر غير عادي بقدر كبير لعدد من الأسباب.
    Latin American and Caribbean countries are an integral part of this global picture and can offer important lessons from their experiences that can feed into this United Nations approach. UN وتشكل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جزءا لا يتجزأ من هذه الصورة العالمية، ويمكنها أن تقدم دروسا هامة انطلاقا من خبراتها التي يمكنها إثراء نهج الأمم المتحدة هذا.
    The legal instruments are being deposited with the United Nations this week. UN وسيتم إيداع الصكوك القانونية لدى الأمم المتحدة هذا الأسبوع.
    Such efforts are aimed also at the mobilization of our member States aimed at their greater participation in the new peacekeeping operations established by the United Nations this year in certain French-speaking countries. UN ترمي هذه الجهود أيضا إلى تعبئة الدول الأعضاء في منظمتنا، بهدف مشاركتها إلى حد أبعد في عمليات حفظ السلام الجديدة التي أوجدتها الأمم المتحدة هذا العام في بعض البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Due to the fact that the date designated in the resolution for plenary meetings coincides with an official holiday of the United Nations this year, I should like to request you to take the necessary steps to set an alternative date for the meetings. UN ونظرا إلى أن التاريخ المحدد في القرار لعقد الجلستين العامتين يتطابق مع عطلة رسمية من عطل الأمم المتحدة هذا العام، أود أن أطلب إليكم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد تاريخ آخر لعقد الجلستين.
    In our view, the draft resolutions we have considered at the United Nations this week are flawed in their lack of balance because they single out Israel and ignore the groups whose aim it is to sabotage the road map. UN إن مشاريع القرارات التي استعرضناها في الأمم المتحدة هذا الأسبوع نرى أنها معيبة بسبب افتقارها إلى التوازن لأنها تفرد إسرائيل بالذكر وتتجاهل الجماعات التي جعلت تخريب خريطة الطريق هدفها.
    The total number of Rwandans repatriated under the auspices of the United Nations this year was 12,793, including 9,923 by UNHCR. UN وبلغ العدد الإجمالي للروانديين الذين أعيدوا إلى الوطن تحت رعاية الأمم المتحدة هذا العام 793 12 شخصا، ومن ضمنهم 923 9 أعيدوا عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد